颂赞锡安
可拉后裔的诗。
1耶和华的城坐落在圣山上。
2 在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
3 上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)
4 “我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
5 至于锡安,必有人说:
“万族必成为城中的居民,
至高者必亲自坚立这城。”
6 耶和华将万民登记入册的时候,
必把他们列为锡安的居民。(细拉)
7 他们跳舞歌唱说:
“我们蒙福的泉源在锡安。”
Псалом 87
1Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье». Наставление Емана езрахитянина.
2Господи, Бог спасения моего,
днем и ночью взываю к Тебе.
3Пусть достигнет Тебя молитва моя,
услышь мою мольбу.
4Насытилась душа моя страданиями,
и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
5Я стал как те, кто спускается в пропасть,
как потерявший силу человек.
6Я брошен между мертвыми;
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые от Твоей руки отторгнуты.
7Ты положил меня в глубокую пропасть,
в темную бездну.
8Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
все волны Твои захлестнули меня. Пауза
9Ты отвратил от меня друзей моих,
сделал меня для них страшилищем.
Я заключен и не могу выйти;
10глаза истомились от горя.
Господь, я взывал к Тебе каждый день,
простирал к Тебе руки свои.
11Разве для мертвых Ты творишь чудеса?
Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
12Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
и верность Твоя – в Погибели?[a]
13Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
и праведность Твою – в земле забвения?
14Но, Господи, я к Тебе взываю,
ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
15Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу?
Зачем скрываешь от меня лицо Свое?
16С юности я страдаю и близок к смерти;
до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
17Твоя ярость прошла надо мною,
Твои устрашения сокрушили меня.
18Как вода, окружают они меня целый день,
поглощают меня целиком.
19Любимых и друзей отдалил Ты от меня,
и тьма – мой близкий друг.