Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 82

斥责不公正的审判

亚萨的诗。

1上帝站在天庭的会中,
向众神明宣布祂的判决,
说:“你们不秉公行义,
偏袒恶人要到何时呢?(细拉)
你们要为穷人和孤儿主持公道,
为贫寒和受压迫的人伸张正义。
要救助穷苦的人,
使他们脱离恶人的欺压。
你们愚昧无知,
行在黑暗中,
大地的根基摇动。
我曾说你们都是神,
都是至高者的儿子,
但你们要跟世人一样死去,
像人间的王侯一样灭亡。”
上帝啊,求你起来审判世界,
因为世上的万国都属于你。

O Livro

Salmos 82

Salmo de Asafe.

1Deus levantou-se no meio da assembleia celeste.
Ele julga os juízes:
Até quando continuarão vocês a julgar sem justiça,
    e a considerar as pessoas
    segundo o que elas são na aparência?
Que os vossos juízes sejam em defesa dos órfãos, dos pobres;
    a favor dos aflitos e necessitados.
Livrem os miseráveis e os infelizes das mãos dos homens perversos
    que os oprimem.

Mas eles não sabem nada de justiça divina; não percebem.
    Andam como cegos.
E os próprios fundamentos da sociedade estão abalados.
Eu tenho-vos dito que vocês são como deuses,
    filhos do Deus que está acima de tudo.
Mas o facto é que perante a morte vocês são simples humanos,
    e hão-de morrer,
    tanto como os mais categorizados na sociedade.

Levanta-te, ó Deus, e julga a Terra,
    pois que te pertencem todos os povos.