Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 76

上帝是胜利者

亚萨的诗,交给乐长,用弦乐器。

1上帝在犹大人人皆知,
在以色列威名远扬。
祂的家在耶路撒冷,
祂的居所在锡安山。
祂在那里摧毁敌人的火箭、
盾牌和刀剑等兵器。(细拉)

上帝啊,你荣耀无比,
你的威严超过亘古群山。
强敌被掳掠,他们倒地而亡,
再也不能还手。
雅各的上帝啊,你一斥责,
他们就人仰马翻。
唯有你当受敬畏。
你发怒的时候,
谁能在你面前站立呢?
8-9 上帝啊,
你从天上宣告审判。
你施行审判,
拯救世上一切受苦之人时,
大地一片恐惧静默。(细拉)

10 你向人类发怒为你带来荣耀,
你准备发尽你的烈怒。
11 你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿,
愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。
12 祂挫败首领的傲气,
世上的君王都敬畏祂。

New Serbian Translation

Псалми 76

Хоровођи, уз жичане инструменте. Асафов псалам. Песма.

1Бог је познат у Јуди,
    име му је узвишено у Израиљу!
Салим му је конак,
    на Сиону му стан.
Тамо је сломио стрелу запаљену,
    штит и мач и справе ратничке. Села

Ти блисташ,
    славнији си од тих брда са пленом.
Људи храброг срца су оплењени,
    позаспаше;
јаки људи,
    ал’ ни руку да подигну.
Заспаше довека од поклича твога,
    о, Боже Јаковљев, и коњ и коњаник!

Ти! Ти си страшан!
    Кад се гневиш, ко пред тобом може да опстане?
Са небеса ти суд јављаш.
    Земља се преплаши, онеми,
кад устаје Бог да суди
    и да спасе све понизне на земљи. Села
10 Прослављаш се и људским гневом,
    опасујеш се преживелима од гнева.

11 Заветујте се и завете извршите Господу, своме Богу;
    сви који су око њега,
    нек Страшноме дар донесу!
12 Владарима он дух обара,
    од њега стрепе цареви земаљски!