Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 68

得胜的凯歌

大卫作的诗,交给乐长。

1愿上帝起来驱散祂的仇敌,
使恨祂的人四散奔逃。
愿你驱散他们,
如风把烟吹散。
愿恶人在上帝面前灭亡,
如蜡在火中熔化。
愿义人在上帝面前欢欣快乐,
愿他们高兴欢喜。
要歌颂上帝,
赞美祂的名,
要颂扬驾云而行的上帝。
祂的名字是耶和华,
要在祂面前欢喜快乐。
住在圣所的上帝是孤儿的父亲,寡妇的保护者。
祂使孤苦者有家,
让被囚者欢然脱离牢笼。
但叛逆者要住在干旱之地。
上帝啊,
你曾带领你的子民走过荒野。(细拉)
那时,在西奈山的上帝面前,
在以色列的上帝面前,
大地震动,诸天降雨。

上帝啊,你降下沛雨,
滋润你干旱的产业——以色列,
10 让你的子民得以安居在那里。
上帝啊,
你满怀恩慈地供养穷苦人。
11 主下达命令,
成群的妇女便奔走相告:
12 “众王和他们的军队逃走了,逃走了!”
以色列的妇女都在分战利品。
13 即使羊圈里的看羊人也披金戴银,
就像鸽子镀银的翅膀和金光闪闪的羽毛。
14 全能的上帝驱散了众王,
势如大雪洒落在撒们。
15 巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。
16 崇山峻岭啊,
你们为何嫉妒地盯着上帝选为居所的山,
耶和华永远居住的地方呢?
17 上帝带着千千万万的战车从西奈山来到祂的圣所。
18 你升上高天时,
带着许多俘虏;
你接受了众人的礼物,
甚至叛逆者的礼物。
耶和华上帝就住在那里。
19 要称颂主,
称颂我们的救主上帝,
祂天天背负我们的重担。(细拉)

20 我们的上帝是拯救的上帝,
主耶和华救我们脱离死亡。
21 上帝必打碎仇敌的头颅,
敲破怙恶不悛者的脑袋。
22 主说:
“我要把他们从巴珊带回来,
从深海带回来,
23 好让你们的脚从他们的血泊中踩过,
你们的狗也可以吃他们的肉。”
24 上帝啊,你的队伍已经出现;
我的上帝,我的王啊,
你的队伍进了圣所,
25 歌唱的在前,奏乐的殿后,
摇手鼓的少女居中。
26 要在大会中赞美上帝,
以色列的会众都要赞美耶和华。
27 最小的便雅悯支派在前领路,
后面跟着大群的犹大首领,
还有西布伦和拿弗他利的首领。
28 上帝啊,求你施展你的权能;
上帝啊,求你像以前一样为我们彰显你的力量。
29 君王都带着礼物来到你耶路撒冷的圣殿。
30 求你斥责那芦苇中的野兽,
斥责成群的公牛和列邦的牛犊,
使他们俯首献上贡银。
求你驱散好战的列邦。
31 埃及的使节来朝见,
古实也要归降上帝。
32 世上的列国啊,
要向上帝歌唱,
你们要歌颂主,
33 歌颂凌驾在万古穹苍之上的主。
听啊,祂声如雷鸣。
34 你们要传扬上帝的大能,
祂的威荣普照以色列,
祂的权能彰显于穹苍。
35 上帝啊,你在圣所中令人敬畏。
以色列的上帝把力量和权能赐给祂的子民。
上帝当受称颂!

Nova Versão Internacional

Salmos 68

Salmo 68

Para o mestre de música. Davídico. Um salmo. Um cântico.

Que Deus se levante!
Sejam espalhados os seus inimigos,
fujam dele os seus adversários.
Que tu os dissipes
    assim como o vento leva a fumaça;
como a cera se derrete na presença do fogo,
    assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
Alegrem-se, porém, os justos!
    Exultem diante de Deus!
    Regozijem-se com grande alegria!

Cantem a Deus, louvem o seu nome,
exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens;[a]
seu nome é Senhor!
    Exultem diante dele!
Pai para os órfãos e defensor das viúvas
    é Deus em sua santa habitação.
Deus dá um lar aos solitários,
liberta os presos para a prosperidade,
mas os rebeldes vivem em terra árida.

Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus,
quando marchaste pelo ermo,Pausa
a terra tremeu,
    o céu derramou chuva
diante de Deus, o Deus do Sinai,
    diante de Deus, o Deus de Israel.
Deste chuvas generosas, ó Deus;
refrescaste a tua herança exausta.
10 O teu povo nela se instalou,
e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.

11 O Senhor anunciou a palavra,
e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Reis e exércitos fogem em debandada;
    a dona de casa reparte os despojos.[b]
13 Mesmo quando vocês dormem
    entre as fogueiras do acampamento[c],
    as asas da minha pomba
    estão recobertas de prata,
    as suas penas, de ouro reluzente”.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis,
foi como neve no monte Zalmom.

15 Os montes de Basã são majestosos;
escarpados são os montes de Basã.
16 Por que, ó montes escarpados,
    estão com inveja do monte que Deus
    escolheu para sua habitação,
onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Os carros de Deus são incontáveis,
    são milhares de milhares;
neles o Senhor veio do Sinai
    para o seu Lugar Santo.
18 Quando subiste em triunfo às alturas,
    ó Senhor Deus,
levaste cativos muitos prisioneiros;
recebeste homens como dádivas,
    até mesmo rebeldes,
para estabeleceres morada.[d]

19 Bendito seja o Senhor,
    Deus, nosso Salvador,
que cada dia suporta as nossas cargas.Pausa
20 O nosso Deus é um Deus que salva;
ele é o Soberano, ele é o Senhor
    que nos livra da morte.

21 Certamente Deus
    esmagará a cabeça dos seus inimigos,
o crânio cabeludo
    dos que persistem em seus pecados.
22 “Eu os trarei de Basã”, diz o Senhor,
    “eu os trarei das profundezas do mar,
23 para que você encharque os pés
    no sangue dos inimigos,
    sangue do qual a língua dos cães
    terá a sua porção.”

24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus,
a marcha do meu Deus e Rei
    adentrando o santuário.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos;
com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Bendigam a Deus na grande congregação!
Bendigam o Senhor,
    descendentes[e] de Israel!
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim,
    a conduzi-los,
os príncipes de Judá
    acompanhados de suas tropas,
e os príncipes de Zebulom e Naftali.

28 A favor de vocês,
    manifeste Deus o seu poder![f]
Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado
    para conosco.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém,
    reis te trarão presentes.
30 Repreende a fera entre os juncos,
a manada de touros
    entre os bezerros das nações.
Humilhados, tragam barras de prata.
Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ricos tecidos[g] venham do Egito;
a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.

32 Cantem a Deus, reinos da terra,
    louvem o Senhor,Pausa
33 aquele que cavalga os céus, os antigos céus.
Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Proclamem o poder de Deus!
Sua majestade está sobre Israel,
seu poder está nas altas nuvens.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus;
é o Deus de Israel
    que dá poder e força ao seu povo.

Bendito seja Deus!

Notas al pie

  1. 68.4 Ou preparem o caminho para aquele que cavalga pelos desertos;
  2. 68.12 Ou as belas mulheres do palácio são repartidas como despojo.
  3. 68.13 Ou os alforjes
  4. 68.18 Ou dádivas dentre os homens, até dos que se rebelaram contra a tua habitação.
  5. 68.26 Hebraico: fonte.
  6. 68.28 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético. Muitos manuscritos do Texto Massorético e algumas versões antigas dizem Manifesta, ó Deus, o teu poder!
  7. 68.31 Ou embaixadores