Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 68

得胜的凯歌

大卫作的诗,交给乐长。

1愿上帝起来驱散祂的仇敌,
使恨祂的人四散奔逃。
愿你驱散他们,
如风把烟吹散。
愿恶人在上帝面前灭亡,
如蜡在火中熔化。
愿义人在上帝面前欢欣快乐,
愿他们高兴欢喜。
要歌颂上帝,
赞美祂的名,
要颂扬驾云而行的上帝。
祂的名字是耶和华,
要在祂面前欢喜快乐。
住在圣所的上帝是孤儿的父亲,寡妇的保护者。
祂使孤苦者有家,
让被囚者欢然脱离牢笼。
但叛逆者要住在干旱之地。
上帝啊,
你曾带领你的子民走过荒野。(细拉)
那时,在西奈山的上帝面前,
在以色列的上帝面前,
大地震动,诸天降雨。

上帝啊,你降下沛雨,
滋润你干旱的产业——以色列,
10 让你的子民得以安居在那里。
上帝啊,
你满怀恩慈地供养穷苦人。
11 主下达命令,
成群的妇女便奔走相告:
12 “众王和他们的军队逃走了,逃走了!”
以色列的妇女都在分战利品。
13 即使羊圈里的看羊人也披金戴银,
就像鸽子镀银的翅膀和金光闪闪的羽毛。
14 全能的上帝驱散了众王,
势如大雪洒落在撒们。
15 巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。
16 崇山峻岭啊,
你们为何嫉妒地盯着上帝选为居所的山,
耶和华永远居住的地方呢?
17 上帝带着千千万万的战车从西奈山来到祂的圣所。
18 你升上高天时,
带着许多俘虏;
你接受了众人的礼物,
甚至叛逆者的礼物。
耶和华上帝就住在那里。
19 要称颂主,
称颂我们的救主上帝,
祂天天背负我们的重担。(细拉)

20 我们的上帝是拯救的上帝,
主耶和华救我们脱离死亡。
21 上帝必打碎仇敌的头颅,
敲破怙恶不悛者的脑袋。
22 主说:
“我要把他们从巴珊带回来,
从深海带回来,
23 好让你们的脚从他们的血泊中踩过,
你们的狗也可以吃他们的肉。”
24 上帝啊,你的队伍已经出现;
我的上帝,我的王啊,
你的队伍进了圣所,
25 歌唱的在前,奏乐的殿后,
摇手鼓的少女居中。
26 要在大会中赞美上帝,
以色列的会众都要赞美耶和华。
27 最小的便雅悯支派在前领路,
后面跟着大群的犹大首领,
还有西布伦和拿弗他利的首领。
28 上帝啊,求你施展你的权能;
上帝啊,求你像以前一样为我们彰显你的力量。
29 君王都带着礼物来到你耶路撒冷的圣殿。
30 求你斥责那芦苇中的野兽,
斥责成群的公牛和列邦的牛犊,
使他们俯首献上贡银。
求你驱散好战的列邦。
31 埃及的使节来朝见,
古实也要归降上帝。
32 世上的列国啊,
要向上帝歌唱,
你们要歌颂主,
33 歌颂凌驾在万古穹苍之上的主。
听啊,祂声如雷鸣。
34 你们要传扬上帝的大能,
祂的威荣普照以色列,
祂的权能彰显于穹苍。
35 上帝啊,你在圣所中令人敬畏。
以色列的上帝把力量和权能赐给祂的子民。
上帝当受称颂!

New Living Translation

Psalm 68

Psalm 68

For the choir director: A song. A psalm of David.

Rise up, O God, and scatter your enemies.
    Let those who hate God run for their lives.
Blow them away like smoke.
    Melt them like wax in a fire.
    Let the wicked perish in the presence of God.
But let the godly rejoice.
    Let them be glad in God’s presence.
    Let them be filled with joy.
Sing praises to God and to his name!
    Sing loud praises to him who rides the clouds.[a]
His name is the Lord
    rejoice in his presence!

Father to the fatherless, defender of widows—
    this is God, whose dwelling is holy.
God places the lonely in families;
    he sets the prisoners free and gives them joy.
But he makes the rebellious live in a sun-scorched land.

O God, when you led your people out from Egypt,
    when you marched through the dry wasteland, Interlude
the earth trembled, and the heavens poured down rain
    before you, the God of Sinai,
    before God, the God of Israel.
You sent abundant rain, O God,
    to refresh the weary land.
10 There your people finally settled,
    and with a bountiful harvest, O God,
    you provided for your needy people.

11 The Lord gives the word,
    and a great army[b] brings the good news.
12 Enemy kings and their armies flee,
    while the women of Israel divide the plunder.
13 Even those who lived among the sheepfolds found treasures—
    doves with wings of silver
    and feathers of gold.
14 The Almighty scattered the enemy kings
    like a blowing snowstorm on Mount Zalmon.

15 The mountains of Bashan are majestic,
    with many peaks stretching high into the sky.
16 Why do you look with envy, O rugged mountains,
    at Mount Zion, where God has chosen to live,
    where the Lord himself will live forever?

17 Surrounded by unnumbered thousands of chariots,
    the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.
18 When you ascended to the heights,
    you led a crowd of captives.
You received gifts from the people,
    even from those who rebelled against you.
    Now the Lord God will live among us there.

19 Praise the Lord; praise God our savior!
    For each day he carries us in his arms. Interlude
20 Our God is a God who saves!
    The Sovereign Lord rescues us from death.

21 But God will smash the heads of his enemies,
    crushing the skulls of those who love their guilty ways.
22 The Lord says, “I will bring my enemies down from Bashan;
    I will bring them up from the depths of the sea.
23 You, my people, will wash[c] your feet in their blood,
    and even your dogs will get their share!”

24 Your procession has come into view, O God—
    the procession of my God and King as he goes into the sanctuary.
25 Singers are in front, musicians behind;
    between them are young women playing tambourines.
26 Praise God, all you people of Israel;
    praise the Lord, the source of Israel’s life.
27 Look, the little tribe of Benjamin leads the way.
    Then comes a great throng of rulers from Judah
    and all the rulers of Zebulun and Naphtali.

28 Summon your might, O God.[d]
    Display your power, O God, as you have in the past.
29 The kings of the earth are bringing tribute
    to your Temple in Jerusalem.
30 Rebuke these enemy nations—
    these wild animals lurking in the reeds,
    this herd of bulls among the weaker calves.
Make them bring bars of silver in humble tribute.
    Scatter the nations that delight in war.
31 Let Egypt come with gifts of precious metals[e];
    let Ethiopia[f] bring tribute to God.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth.
    Sing praises to the Lord. Interlude
33 Sing to the one who rides across the ancient heavens,
    his mighty voice thundering from the sky.
34 Tell everyone about God’s power.
    His majesty shines down on Israel;
    his strength is mighty in the heavens.
35 God is awesome in his sanctuary.
    The God of Israel gives power and strength to his people.

Praise be to God!

Notas al pie

  1. 68:4 Or rides through the deserts.
  2. 68:11 Or a host of women.
  3. 68:23 As in Greek and Syriac versions; Hebrew reads shatter.
  4. 68:28 As in some Hebrew manuscripts and Greek and Syriac versions; most Hebrew manuscripts read Your God has commanded your strength.
  5. 68:31a Or of rich cloth.
  6. 68:31b Hebrew Cush.