Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 67

赞美上帝

一首诗歌,交给乐长,用弦乐器。

1上帝啊,求你恩待我们,
赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)
这样,普世都会知道你的道路,
万国都会知道你的拯救之恩。
上帝啊,
愿列邦都赞美你,
愿万族都称颂你。
愿列国欢呼歌唱,
因为你以公义审判列邦,
引导世上的列国。(细拉)
上帝啊,愿列邦赞美你,
愿万族都称颂你。
大地出产丰富。
上帝,我们的上帝要赐福我们。
上帝要赐福我们,
普天下都要敬畏祂。

New International Reader's Version

Psalm 67

Psalm 67

For the director of music. A psalm. A song to be played on stringed instruments.

God, have mercy on us and bless us.
    May you be pleased with us.
Then your ways will be known on earth.
    All nations will see that you have the power to save.

God, may the nations praise you.
    May all the people on earth praise you.
May the nations be glad and sing for joy.
    You rule the people of the earth fairly.
    You guide the nations of the earth.
God, may the nations praise you.
    May all the people on earth praise you.

The land produces its crops.
    God, our God, blesses us.
May God continue to bless us.
    Then people from one end of the earth to the other
    will have respect for him.