Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 67

赞美上帝

一首诗歌,交给乐长,用弦乐器。

1上帝啊,求你恩待我们,
赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)
这样,普世都会知道你的道路,
万国都会知道你的拯救之恩。
上帝啊,
愿列邦都赞美你,
愿万族都称颂你。
愿列国欢呼歌唱,
因为你以公义审判列邦,
引导世上的列国。(细拉)
上帝啊,愿列邦赞美你,
愿万族都称颂你。
大地出产丰富。
上帝,我们的上帝要赐福我们。
上帝要赐福我们,
普天下都要敬畏祂。

Korean Living Bible

시편 67

감사의 노래

(성가대 지휘자를 따라 현악기에 맞춰 부른 노래. 찬양시)

1하나님이시여,
우리를 불쌍히 여기시고
축복하시며
[a]인자한 모습으로
우리를 바라보소서.
그래서 온 세계가
주의 뜻을 알게 하시고
모든 민족이
주의 구원을 알게 하소서.

하나님이시여, 민족들이
주를 찬양하게 하시며
모든 민족들이
주를 찬양하게 하소서.
세상 나라들이 기뻐하며
즐겁게 노래하게 하소서.
주는 모든 민족을
공정하게 심판하시며
세상 나라를 다스리십니다.
하나님이시여, 민족들이
주를 찬양하게 하시며
모든 민족들이
주를 찬양하게 하소서.

우리 하나님이
우리를 축복하셨으므로
땅이 농산물을 내었구나.
하나님이 우리에게
복을 주실 것이니
온 세상이 그를 두려워하리라.

Notas al pie

  1. 67:1 또는 ‘얼굴빛으로 우리에게 비추사’