Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 66

颂赞与感恩

一首诗歌,交给乐长。

1世人啊,你们要向上帝欢呼,
颂赞祂荣耀的名,
赞美祂的荣耀。
要对上帝说:“你的作为令人敬畏!
你的大能使敌人屈膝投降。
普天下都敬拜你,
颂赞你,颂赞你的名。”(细拉)

来吧,看看上帝的作为,
祂为世人行了何等奇妙的事!
祂将沧海变为干地,
让百姓步行经过。
让我们因祂的作为而欢欣吧!
祂以大能永远掌权,
祂的眼目鉴察列国,
悖逆之徒不可在祂面前妄自尊大。(细拉)

列邦啊,要赞美我们的上帝,
让歌颂祂的声音四处飘扬。
祂保全我们的生命,
不让我们失脚滑倒。
10 上帝啊,你试验我们,
熬炼我们如熬炼银子。
11 你让我们陷入网罗,
把重担压在我们的背上。
12 你让别人骑在我们的头上。
我们曾经历水火,
但你带我们到达丰盛之地。
13 我要带着燔祭来到你殿中,
履行我向你许的誓言,
14 就是我在危难中许下的誓言。
15 我要献上肥美的牲畜,
以公绵羊作馨香之祭献给你,
我要献上公牛和山羊。(细拉)

16 敬畏上帝的人啊,
你们都来听吧,
我要告诉你们祂为我所做的事。
17 我曾开口向祂呼求,
扬声赞美祂。
18 倘若我心中藏匿罪恶,
主必不垂听我的呼求。
19 然而,上帝听了我的祷告,
倾听了我的祈求。
20 上帝当受称颂!
祂没有对我的祷告拒而不听,
也没有收回祂对我的慈爱。

New Serbian Translation

Псалми 66

Хоровођи. Псалам. Песма.

1Кличи Богу, земљо сва!
    Певајте слави његовог имена;
    славу му и хвалу дајте.
Реците Богу: „Како су страшна дела твоја!
    Због велике силе твоје
    пред тобом пузе твоји противници.
Сва ти се земља клања;
    славопој певају теби,
    славопој певају имену твоме.“ Села

Дођите и видите дела Божија,
    страшна дела према потомцима људи.
Он од мора чини суву земљу,
    па су воде прегазили ногом;
    хајде да се тамо радујемо њему.
Снагом својом он довека влада;
    његове очи на народе мотре,
    па душмани нек се не уздижу. Села

Благосиљај нашег Бога, народе,
    нек се чује глас хвале о њему;
о њему који нам живот у душу стави
    и не даде ногама нашим да посрну.
10 Опробао си нас, Боже,
    претопио нас као сребро што се топи.
11 У мрежу си нас довео,
    терет си нам на бедра ставио.
12 Пустио си да нам човек врат зајаше,
    прошли смо и кроз ватру и кроз воду,
    али си нас довео до изобиља.

13 Ући ћу са свеспалницама у Дом твој;
    испунићу што сам ти се заветовао,
14 што су усне моје изустиле,
    и што су ми уста у невољи мојој рекла.
15 Принећу ти товну стоку
    на свеспалницу са ка̂дом овнова;
    принећу ти и јунце и јарце. Села

16 Дођите и слушајте,
    ви који се Бога бојите,
    рећи ћу вам шта је души мојој учинио.
17 Њему сам вапио устима својим,
    мој га је језик уздизао.
18 Да сам злобу у свом срцу пазио,
    не би ме Господ услишио.
19 Заиста је Господ чуо,
    на зов молитве моје се осврнуо.
20 Благословен да је Бог
    што молитву моју није уклонио,
    а ни милост своју од мене.