Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 63

渴慕上帝

大卫在旷野时作的诗。

1上帝啊,你是我的上帝,
我迫切地寻求你!
在干旱荒凉之地,
我的心渴慕你,渴慕你!
我曾在你的圣所瞻仰你的荣面,
目睹你的权能和荣耀。
你的慈爱比生命更宝贵,
我的嘴唇要赞美你。
我一生都要赞美你,
奉你的名举手祷告。
我心满意足,如享盛宴,
唱起欢快的歌赞美你。
我躺在床上的时候思念你,
整夜地思想你。
因为你是我的帮助,
我在你翅膀的荫庇下欢歌。
我的心依恋你,
你的右手扶持我。
那些图谋毁灭我的人必下到阴间。
10 他们必丧身刀下,
成为豺狼的食物。
11 但王要因上帝而欢欣,
凡信靠祂的人必欢喜快乐,
说谎者的口必被封住。

King James Version

Psalm 63

1O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.