Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 62

唯上帝是拯救

大卫作的训诲诗,交给乐长,照耶杜顿的做法。

1我的心默默等候上帝,
祂是我的拯救者。
唯有祂才是我的磐石,
我的拯救,我的堡垒,
我必不致动摇。
我就像一面摇摇欲坠的墙壁、行将倒塌的篱笆,
你们要攻击我、置我于死地到何时呢?
你们千方百计把我从高位拉下。
你们善于说谎,嘴上祝福,
心却咒诅。(细拉)

我的心啊!要默默等候上帝,
因为我的盼望从祂而来。
唯有祂才是我的磐石,
我的拯救,我的堡垒,
我必不致动摇。
上帝是我的拯救者,
是我的荣耀,
祂是我的坚固磐石,
是我的避难所。
众百姓啊,
要时刻信靠上帝,
向祂倾心吐意,
因为祂是我们的避难所。(细拉)

卑贱人不过是一丝气息,
尊贵人不过是一场幻影,
把他们放在天平上一秤,
比空气还轻,毫无分量。
10 不要敲诈勒索,
不要妄想靠偷盗发财,
即使财富增多,也不要倚靠它。
11 上帝再三告诉我:
祂拥有权能,
12 充满慈爱。
主啊,你必照各人的行为来施行赏罚。

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 62

唯上帝是拯救

大衛作的訓誨詩,交給樂長,照耶杜頓的做法。

1我的心默默等候上帝,
祂是我的拯救者。
唯有祂才是我的磐石,
我的拯救,我的堡壘,
我必不致動搖。
我就像一面搖搖欲墜的牆壁、行將倒塌的籬笆,
你們要攻擊我、置我於死地到何時呢?
你們千方百計把我從高位拉下。
你們善於說謊,嘴上祝福,
心卻咒詛。(細拉)

我的心啊!要默默等候上帝,
因為我的盼望從祂而來。
唯有祂才是我的磐石,
我的拯救,我的堡壘,
我必不致動搖。
上帝是我的拯救者,
是我的榮耀,
祂是我的堅固磐石,
是我的避難所。
眾百姓啊,
要時刻信靠上帝,
向祂傾心吐意,
因為祂是我們的避難所。(細拉)

卑賤人不過是一絲氣息,
尊貴人不過是一場幻影,
把他們放在天平上一秤,
比空氣還輕,毫無分量。
10 不要敲詐勒索,
不要妄想靠偷盜發財,
即使財富增多,也不要倚靠它。
11 上帝再三告訴我:
祂擁有權能,
12 充滿慈愛。
主啊,你必照各人的行為來施行賞罰。