Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 6:1-10

第 6 篇

患难中祈求怜悯

大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。

1耶和华啊,

求你不要在怒中责备我,

不要在烈怒中惩罚我。

2耶和华啊,求你怜悯,

因为我软弱无力。

耶和华啊,求你医治,

因为我痛彻入骨。

3我心中忧伤,

耶和华啊,

你要我忧伤到何时呢?

4耶和华啊,求你回来救我,

因你的慈爱而拯救我。

5因为死去的人不会记得你,

谁会在阴间赞美你呢?

6我因哀叹心力交瘁,

夜夜哭泣,泪漂床榻,

湿透被褥。

7我的眼睛因忧愁而模糊,

因敌人的攻击而昏花。

8你们所有作恶的人,快走开!

因为耶和华已经听见我的哭声。

9耶和华听见了我的恳求,

祂必答应我的祷告。

10我所有的仇敌都必羞愧,

惊恐不已;

他们必忽然蒙羞,

掉头逃窜。

King James Version

Psalms 6:1-10

To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.

1O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.6.1 chief…: or, overseer6.1 Sheminith: or, the eighth

2Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

3My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?

4Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.

5For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

6I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.6.6 all…: or, every night

7Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

8Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

9The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

10Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.