Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 58

祈求上帝惩罚恶人

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。

1你们做官长的主持公道吗?
你们的审判公正吗?
不,你们心中图谋不义,
你们在地上行凶作恶。
恶人生下来就步入歧途,
一出母胎就离开正道,
谎话连篇。
他们像喷出毒液的毒蛇,
又像耳聋的眼镜蛇,
任法师的邪术再高超,
也听不见他的咒语。
上帝啊,求你敲碎他们的牙齿;
耶和华啊,
求你拔掉这些猛狮的利齿。
愿他们如流水逝去,
愿他们弯弓搭箭时箭头折断。
愿他们像蜗牛一样溶为烂泥,
又如流产的胎儿不见天日。
刹那间,
荆棘还没有把锅烧热的工夫,
上帝必除灭他们。
10 义人必因恶人遭报而欢欣,
并用恶人的血洗脚。
11 这样,人们必说:
“义人终有善报,
确实有一位审判天下的上帝。”

New Living Translation

Psalm 58

Psalm 58

For the choir director: A psalm[a] of David, to be sung to the tune “Do Not Destroy!”

Justice—do you rulers[b] know the meaning of the word?
    Do you judge the people fairly?
No! You plot injustice in your hearts.
    You spread violence throughout the land.
These wicked people are born sinners;
    even from birth they have lied and gone their own way.
They spit venom like deadly snakes;
    they are like cobras that refuse to listen,
ignoring the tunes of the snake charmers,
    no matter how skillfully they play.

Break off their fangs, O God!
    Smash the jaws of these lions, O Lord!
May they disappear like water into thirsty ground.
    Make their weapons useless in their hands.[c]
May they be like snails that dissolve into slime,
    like a stillborn child who will never see the sun.
God will sweep them away, both young and old,
    faster than a pot heats over burning thorns.

10 The godly will rejoice when they see injustice avenged.
    They will wash their feet in the blood of the wicked.
11 Then at last everyone will say,
    “There truly is a reward for those who live for God;
    surely there is a God who judges justly here on earth.”

Notas al pie

  1. 58:Title Hebrew miktam. This may be a literary or musical term.
  2. 58:1 Or you gods.
  3. 58:7 Or Let them be trodden down and wither like grass. The meaning of the Hebrew is uncertain.