Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 53

人的邪恶

大卫作的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉”。

1愚昧人心里想:
“没有上帝。”
他们全然败坏,行为邪恶,
无人行善。
上帝从天上俯视人间,
要看世上有没有明智者,
有没有寻求祂的人。
人们都背弃祂,
都败坏不堪,无人行善,
连一个都没有!
恶人吞吃我的百姓如同吃饭,
他们不求告上帝。
难道他们无知吗?
因此,他们必陷入空前的惊恐。
上帝必使攻击你的仇敌粉身碎骨,
你必使他们蒙羞受辱,
因为上帝弃绝了他们。
愿以色列的拯救来自锡安。
上帝救回祂被掳的子民时,
雅各要欢喜,以色列要快乐。

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Zabbuli 53

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.

1Omusirusiru ayogera mu mutima gwe nti,
    “Tewali Katonda.”
Boonoonefu, n’empisa zaabwe mbi nnyo;
    tewali n’omu akola kirungi.
Katonda atunuulira abaana b’abantu
    ng’asinziira mu ggulu,
alabe obanga mulimu mu bo abamutegeera
    era abamunoonya.
Bonna bamukubye amabega
    ne boonooneka;
tewali akola kirungi,
    tewali n’omu.

Aboonoonyi tebaliyiga?

Basaanyaawo abantu bange, ng’abalya emmere;
    so tebakoowoola Katonda.
Balitya okutya okutagambika;
    kubanga Katonda alisaasaanya amagumba g’abalabe be.
Baliswazibwa
    kubanga Katonda yabanyooma.

Singa obulokozi bwa Isirayiri bufuluma mu Sayuuni,
    Katonda n’akomyawo emirembe eri abantu be,
    Yakobo asanyuka ne Isirayiri n’ajaguza.