Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 49

财富的虚幻

可拉后裔的诗,交给乐长。

1万民啊,你们要听!
世人啊,
不论贵贱贫富,都要留心听!
因为我口出智慧,心思明智。
我要侧耳听箴言,
弹琴解释人生之谜。

危难来临,四面被奸诈之徒包围时,我何必惧怕?
他们倚靠金钱、夸耀财富,
却不能救赎自己的生命,
也无法向上帝付生命的赎价。
因为生命的赎价高昂,
无人付得起,
以致可以永远活着,不进坟墓。
10 众所周知,即使智者也要死去,
愚人和庸者也要灭亡,
将他们的财富留给别人。
11 尽管他们用自己的名字来为产业命名,
坟墓却是他们永远的归宿,
世代的住处。
12 人不能长享富贵,
终必死去,与兽无异。
13 这就是愚昧人及其追随者的下场!(细拉)
14 他们注定要死,与羊无异,
死亡是他们的牧者;
到了早晨,
他们必被正直人管辖。
他们的躯体必朽烂在坟墓里,
远离自己的豪宅。
15 但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,
接我到祂身边。(细拉)

16 因此,见他人财富增多,
日益奢华,
不要害怕。
17 因为他们死后什么也带不走,
再不能拥有荣华富贵。
18 他们活着时自以为有福,
人们都赞扬他们的成就,
19 到头来他们还是要归到祖先那里,
再也看不见光明。
20 人有财富,却无明智的心,
无异于必死的兽类。

New American Standard Bible

Psalm 49

The Folly of Trusting in Riches.

For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.

1Hear this, all peoples;
Give ear, all inhabitants of the world,
Both low and high,
Rich and poor together.
My mouth will speak wisdom,
And the meditation of my heart will be understanding.
I will incline my ear to a proverb;
I will [a]express my riddle on the harp.

Why should I fear in days of adversity,
When the iniquity of my [b]foes surrounds me,
Even those who trust in their wealth
And boast in the abundance of their riches?
No man can by any means redeem his brother
Or give to God a ransom for him—
For the redemption of [c]his soul is costly,
And he should cease trying forever—
That he should live on eternally,
That he should not [d]undergo decay.

10 For he sees that even wise men die;
The stupid and the senseless alike perish
And leave their wealth to others.
11 Their [e]inner thought is that their houses are forever
And their dwelling places to all generations;
They have called their lands after their own names.
12 But man in his [f]pomp will not endure;
He is like the [g]beasts that [h]perish.

13 This is the way of those who are foolish,
And of those after them who approve their words. [i]Selah.
14 As sheep they are appointed for [j]Sheol;
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for [k]Sheol to consume
[l]So that they have no habitation.
15 But God will redeem my soul from the [m]power of [n]Sheol,
For He will receive me. Selah.

16 Do not be afraid when a man becomes rich,
When the [o]glory of his house is increased;
17 For when he dies he will carry nothing away;
His [p]glory will not descend after him.
18 Though while he lives he congratulates [q]himself—
And though men praise you when you do well for yourself—
19 [r]He shall go to the generation of his fathers;
They will never see the light.
20 Man in his [s]pomp, yet without understanding,
Is like the [t]beasts that [u]perish.

Notas al pie

  1. Psalm 49:4 Lit open up
  2. Psalm 49:5 Lit supplanters
  3. Psalm 49:8 Lit their
  4. Psalm 49:9 Or see corruption or the pit
  5. Psalm 49:11 Some versions read graves are their houses
  6. Psalm 49:12 Lit honor
  7. Psalm 49:12 Or animals
  8. Psalm 49:12 Lit are destroyed
  9. Psalm 49:13 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  10. Psalm 49:14 I.e. the nether world
  11. Psalm 49:14 I.e. the nether world
  12. Psalm 49:14 Lit Away from his habitation
  13. Psalm 49:15 Lit hand
  14. Psalm 49:15 I.e. the nether world
  15. Psalm 49:16 Or wealth
  16. Psalm 49:17 Or wealth
  17. Psalm 49:18 Lit his soul
  18. Psalm 49:19 Lit You; or It
  19. Psalm 49:20 Lit honor
  20. Psalm 49:20 Or animals
  21. Psalm 49:20 Lit are destroyed