Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 47:1-9

第 47 篇

至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

1万民啊,你们要鼓掌,

向上帝高声欢呼!

2因为至高者耶和华当受敬畏,

祂是普天下的大君王。

3祂使列国降服于我们,

让列邦伏在我们脚下。

4祂为我们选定产业,

就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)

5在欢呼声中,上帝登上宝座;

在号角声中,耶和华登上宝座。

6要颂赞,颂赞上帝!

要颂赞,颂赞我们的君王!

7因为上帝是普天下的君王,

要向祂唱赞美的乐章。

8祂坐在圣洁的宝座上治理列国。

9列邦的首领聚集在一起,

要做亚伯拉罕之上帝的子民,

因为上帝是主宰天下的君王,

祂至高无上。

King James Version

Psalms 47:1-9

To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.

1O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.47.1 for: or, of

2For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

3He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

4He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

5God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.

6Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

7For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.47.7 with: or, every one that hath

8God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

9The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.47.9 princes…: or, voluntary of the people are gathered unto the people of the God of Abraham