Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 43

流亡异乡者的祷告

1上帝啊,
求你为我伸张正义,
在不虔敬的人面前为我辩护,
救我脱离诡诈邪恶的人。
你是保护我的上帝,
你为何丢弃我?
为何让我受仇敌的攻击,
使我哀伤不已呢?
求你以光明和真理引导我,
领我到你的圣山,到你的居所。
我要到上帝的祭坛前,
到赐我喜乐的上帝面前。
上帝啊,我的上帝,
我要弹琴赞美你。
我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。

Korean Living Bible

시편 43

환난 중의 기도

1하나님이시여,
나의 무죄를 선언하시고
[a]경건치 않은 사람들에게
나를 변호하시며
악하고 거짓된 자에게서
나를 구하소서.
주는 나의 피난처가 되시는
하나님이십니다.
그런데 왜 나를 버리셨습니까?
어째서 내가
원수들에게 학대를 받고
이렇게 슬퍼해야 합니까?

주의 빛과 주의 진리를 보내셔서
나를 인도하시며
주의 거룩한 산 시온과
주가 계신 성전으로 나를 이끄소서.
그러면 내가 하나님의 제단으로
나아가겠습니다.
주는 나에게 최대의 기쁨입니다.
하나님이시여, 나의 하나님이시여, 내가 수금으로
주를 찬양하겠습니다.

내 영혼아, 어째서 네가 낙심하며
내 속에서 불안해 하는가?
너는 네 희망을 하나님께 두어라.
나는 내 구원이 되시는
하나님을 찬양하리라.

Notas al pie

  1. 43:1 또는 ‘경건치 아니한 나라에’