Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 32

认罪与赦免

大卫的诗。

1过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!
心里没有诡诈、
不被耶和华算为有罪的人有福了!
我默然不语、拒绝认罪的时候,
就因整日哀叹而身心疲惫。
你昼夜管教我,
我的精力耗尽,
如水在盛夏枯竭。(细拉)

我向你承认自己的罪,
不再隐瞒自己的恶。
我说:“我要向耶和华认罪。”
你就赦免了我。(细拉)

因此,趁着还能寻求你的时候,
凡敬虔的人都当向你祷告;
洪水泛滥时,就没有机会了。
你是我的藏身之所,
你保护我免遭危难,
用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)

耶和华说:“我要教导你,
引领你走正路;
我要劝导你,看顾你。
不要像无知的骡马,
不用嚼环辔头就不驯服。”

10 恶人必多遭祸患,
耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
11 义人啊,
你们要靠耶和华欢喜快乐;
心地正直的人啊,
你们都要欢呼。

New Living Translation

Psalm 32

Psalm 32

A psalm[a] of David.

Oh, what joy for those
    whose disobedience is forgiven,
    whose sin is put out of sight!
Yes, what joy for those
    whose record the Lord has cleared of guilt,[b]
    whose lives are lived in complete honesty!
When I refused to confess my sin,
    my body wasted away,
    and I groaned all day long.
Day and night your hand of discipline was heavy on me.
    My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude

Finally, I confessed all my sins to you
    and stopped trying to hide my guilt.
I said to myself, “I will confess my rebellion to the Lord.”
    And you forgave me! All my guilt is gone. Interlude

Therefore, let all the godly pray to you while there is still time,
    that they may not drown in the floodwaters of judgment.
For you are my hiding place;
    you protect me from trouble.
    You surround me with songs of victory. Interlude

The Lord says, “I will guide you along the best pathway for your life.
    I will advise you and watch over you.
Do not be like a senseless horse or mule
    that needs a bit and bridle to keep it under control.”

10 Many sorrows come to the wicked,
    but unfailing love surrounds those who trust the Lord.
11 So rejoice in the Lord and be glad, all you who obey him!
    Shout for joy, all you whose hearts are pure!

Notas al pie

  1. 32:Title Hebrew maskil. This may be a literary or musical term.
  2. 32:2 Greek version reads of sin. Compare Rom 4:8.