Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 31

信靠上帝的祷告

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊,我寻求你的庇护,
求你让我永不蒙羞;
你是公义的,求你拯救我。
求你侧耳听我的呼求,
快来救我,作我坚固的避难所,
作拯救我的堡垒。
你是我的磐石,我的堡垒,
求你为了自己的名而引导我,带领我。
你是我的避难所,
求你救我脱离人们为我设下的陷阱。
我将灵魂交托给你。
信实的上帝耶和华啊,
你必救赎我。
我憎恨拜假神的人,
我信靠耶和华。
你已经看见我的困苦,
知道我心中的愁烦,
你的恩慈使我欢喜快乐。
你没有将我交给仇敌,
而是领我到宽阔之地。
耶和华啊,我落在苦难之中,
求你怜悯我,
我双眼哭肿,身心疲惫。
10 我的生命被愁苦吞噬,
岁月被哀伤耗尽,
力量因罪恶而消逝,
我成了枯骨一堆。
11 仇敌羞辱我,
邻居厌弃我,
朋友害怕我,
路人纷纷躲避我。
12 我就像已死之人,被人遗忘;
又像破碎的陶器,被人丢弃。
13 我听见许多人毁谤我,
惊恐笼罩着我。
他们图谋不轨,
谋害我的性命。

14 然而,耶和华啊,
我依然信靠你;
我说:“你是我的上帝。”
15 我的时日都掌握在你手中,
求你救我脱离仇敌和追逼我的人。
16 求你笑颜垂顾仆人,
施慈爱拯救我。
17 耶和华啊,我曾向你呼求,
求你不要叫我蒙羞。
求你使恶人蒙羞,
寂然无声地躺在阴间。
18 愿你堵住撒谎之人的口,
他们骄傲自大,
狂妄地攻击义人。
19 你的恩惠何其大——为敬畏你的人而预备,
在世人面前赐给投靠你的人。
20 你把他们藏在你那里,
使他们得到庇护,
免遭世人暗算。
你使他们在你的居所安然无恙,
免受恶言恶语的攻击。
21 耶和华当受称颂!
因为我被困城中时,
祂以奇妙的爱待我。
22 我曾惊恐地说:
“你丢弃了我!”
其实你听了我的呼求。
23 耶和华忠心的子民啊,
你们要爱祂。
祂保护忠心的人,
严惩骄傲的人。
24 凡仰望耶和华的人啊,
要刚强壮胆!

New Living Translation

Psalm 31

Psalm 31

For the choir director: A psalm of David.

O Lord, I have come to you for protection;
    don’t let me be disgraced.
    Save me, for you do what is right.
Turn your ear to listen to me;
    rescue me quickly.
Be my rock of protection,
    a fortress where I will be safe.
You are my rock and my fortress.
    For the honor of your name, lead me out of this danger.
Pull me from the trap my enemies set for me,
    for I find protection in you alone.
I entrust my spirit into your hand.
    Rescue me, Lord, for you are a faithful God.

I hate those who worship worthless idols.
    I trust in the Lord.
I will be glad and rejoice in your unfailing love,
    for you have seen my troubles,
    and you care about the anguish of my soul.
You have not handed me over to my enemies
    but have set me in a safe place.

Have mercy on me, Lord, for I am in distress.
    Tears blur my eyes.
    My body and soul are withering away.
10 I am dying from grief;
    my years are shortened by sadness.
Sin has drained my strength;
    I am wasting away from within.
11 I am scorned by all my enemies
    and despised by my neighbors—
    even my friends are afraid to come near me.
When they see me on the street,
    they run the other way.
12 I am ignored as if I were dead,
    as if I were a broken pot.
13 I have heard the many rumors about me,
    and I am surrounded by terror.
My enemies conspire against me,
    plotting to take my life.

14 But I am trusting you, O Lord,
    saying, “You are my God!”
15 My future is in your hands.
    Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
16 Let your favor shine on your servant.
    In your unfailing love, rescue me.
17 Don’t let me be disgraced, O Lord,
    for I call out to you for help.
Let the wicked be disgraced;
    let them lie silent in the grave.[a]
18 Silence their lying lips—
    those proud and arrogant lips that accuse the godly.

19 How great is the goodness
    you have stored up for those who fear you.
You lavish it on those who come to you for protection,
    blessing them before the watching world.
20 You hide them in the shelter of your presence,
    safe from those who conspire against them.
You shelter them in your presence,
    far from accusing tongues.

21 Praise the Lord,
    for he has shown me the wonders of his unfailing love.
    He kept me safe when my city was under attack.
22 In panic I cried out,
    “I am cut off from the Lord!”
But you heard my cry for mercy
    and answered my call for help.

23 Love the Lord, all you godly ones!
    For the Lord protects those who are loyal to him,
    but he harshly punishes the arrogant.
24 So be strong and courageous,
    all you who put your hope in the Lord!

Notas al pie

  1. 31:17 Hebrew in Sheol.