Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 29

上帝威严的声音

大卫的诗。

1上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
耶和华的声音携闪电而来,
震动旷野,
震动加低斯的旷野。
耶和华的声音击倒橡树[a]
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。

Notas al pie

  1. 29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

New Living Translation

Psalm 29

Psalm 29

A psalm of David.

Honor the Lord, you heavenly beings[a];
    honor the Lord for his glory and strength.
Honor the Lord for the glory of his name.
    Worship the Lord in the splendor of his holiness.

The voice of the Lord echoes above the sea.
    The God of glory thunders.
    The Lord thunders over the mighty sea.
The voice of the Lord is powerful;
    the voice of the Lord is majestic.
The voice of the Lord splits the mighty cedars;
    the Lord shatters the cedars of Lebanon.
He makes Lebanon’s mountains skip like a calf;
    he makes Mount Hermon[b] leap like a young wild ox.
The voice of the Lord strikes
    with bolts of lightning.
The voice of the Lord makes the barren wilderness quake;
    the Lord shakes the wilderness of Kadesh.
The voice of the Lord twists mighty oaks[c]
    and strips the forests bare.
In his Temple everyone shouts, “Glory!”

10 The Lord rules over the floodwaters.
    The Lord reigns as king forever.
11 The Lord gives his people strength.
    The Lord blesses them with peace.

Notas al pie

  1. 29:1 Hebrew you sons of God.
  2. 29:6 Hebrew Sirion, another name for Mount Hermon.
  3. 29:9 Or causes the deer to writhe in labor.