Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 29

上帝威严的声音

大卫的诗。

1上帝的众子啊,
要赞美耶和华,
赞美祂的荣耀和能力,
要赞美祂荣耀的名,
穿上圣洁的衣服敬拜祂。
耶和华的声音回荡在海上,
荣耀的上帝打雷,
在洪涛之上打雷。
耶和华的声音充满能力;
耶和华的声音充满威严。
耶和华的声音震断香柏树,
耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,
使黎巴嫩山跳跃如小牛,
西连山跳跃如野牛。
耶和华的声音携闪电而来,
震动旷野,
震动加低斯的旷野。
耶和华的声音击倒橡树[a]
使树木凋零。
众人在祂殿中高呼:
“荣耀归于耶和华!”
10 耶和华坐在洪涛之上,
耶和华永远坐着为王。
11 耶和华赐力量给自己的子民,
赐给他们平安的福乐。

Notas al pie

  1. 29:9 击倒橡树”或译“使母鹿生产”。

New American Standard Bible

Psalm 29

The Voice of the Lord in the Storm.

A Psalm of David.

1Ascribe to the Lord, O [a]sons of the mighty,
Ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory [b]due to His name;
Worship the Lord in [c]holy array.

The voice of the Lord is upon the waters;
The God of glory thunders,
The Lord is over [d]many waters.
The voice of the Lord is powerful,
The voice of the Lord is majestic.
The voice of the Lord breaks the cedars;
Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
He makes Lebanon skip like a calf,
And Sirion like a young wild ox.
The voice of the Lord hews out [e]flames of fire.
The voice of the Lord [f]shakes the wilderness;
The Lord shakes the wilderness of Kadesh.
The voice of the Lord makes the deer to calve
And strips the forests bare;
And in His temple everything says, “Glory!”

10 The Lord sat as King at the flood;
Yes, the Lord sits as King forever.
11 [g]The Lord will give strength to His people;
[h]The Lord will bless His people with peace.

Notas al pie

  1. Psalm 29:1 Or sons of gods
  2. Psalm 29:2 Lit of His name
  3. Psalm 29:2 Or the majesty of holiness
  4. Psalm 29:3 Or great
  5. Psalm 29:7 I.e. lightning
  6. Psalm 29:8 Or causes...to whirl
  7. Psalm 29:11 Or May the Lord give
  8. Psalm 29:11 Or May the Lord bless