Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 26

义人的祈求

大卫的诗。

1耶和华啊,求你为我申冤,
因为我行为纯全,
毫不动摇地信靠你。
耶和华啊,求你察验我,
试炼我,鉴察我的心思意念。
因为我铭记你的慈爱,
我行在你的真理中。
我没有与诡诈者为伍,
没有跟虚伪之人同流。
我憎恨奸恶之辈,
不愿与恶人交往。
耶和华啊,我洗手表明清白,
再走到你的坛前,
高唱感恩之歌,
述说你的一切奇妙作为。
耶和华啊,我爱你的殿,
你荣耀充满的地方。
别把我的灵魂和罪人同毁,
别把我的性命与嗜血之徒同灭。
10 他们满腹奸计,收受贿赂。
11 但我行为纯全,
求你施恩拯救我。
12 我站在平安之地,
我要在众人面前赞美耶和华。

Nova Versão Internacional

Salmos 26

Salmo 26

Davídico.

Faze-me justiça, Senhor,
    pois tenho vivido com integridade.
Tenho confiado no Senhor, sem vacilar.
Sonda-me, Senhor, e prova-me,
examina o meu coração e a minha mente;
pois o teu amor está sempre diante de mim,
e continuamente sigo a tua verdade.
Não me associo com homens falsos,
nem ando com hipócritas;
detesto o ajuntamento dos malfeitores,
e não me assento com os ímpios.
Lavo as mãos na inocência,
e do teu altar, Senhor, me aproximo
cantando hinos de gratidão
    e falando de todas as tuas maravilhas.
Eu amo, Senhor, o lugar da tua habitação,
    onde a tua glória habita.

Não me dês o destino dos pecadores,
nem o fim dos assassinos;
10 suas mãos executam planos perversos,
praticam suborno abertamente.

11 Mas eu vivo com integridade;
livra-me e tem misericórdia de mim.
12 Os meus pés estão firmes na retidão;
na grande assembléia bendirei o Senhor.