Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 20

祈求胜利

大卫的诗,交给乐长。

1愿耶和华应允你患难时的呼求。
愿雅各的上帝保护你。
愿祂从圣所帮助你,
从锡安山扶持你。
愿祂喜悦你献的祭物,
悦纳你的燔祭。(细拉)
愿祂使你心愿得偿、
计划实现。
我们要因你得胜而高声欢唱,
高举耶和华的旌旗。
愿耶和华答应你一切的祈求。
现在我知道耶和华拯救祂膏立的王,
祂从圣天之上应允他,
用右手的大能拯救他。
有人靠战车,有人靠战马,
但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。
他们都一败涂地,
我们却屹立不倒。
耶和华啊,求你拯救你立的王。
我们呼求的时候,
求你垂听。

O Livro

Salmos 20

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1Que o Senhor te ouça quando estiveres angustiado.
Que o nome do Deus de Jacob te proteja.
Que te envie o seu socorro,
desde a sua santa morada em Sião.
Que ele se lembre de todas as tuas ofertas
e aceite os teus holocaustos em sua honra. (Pausa)
Que te conceda o que deseja o teu coração
e cumpra todos os teus planos.
Haveremos de nos alegrar com a tua vitória,
e em louvor do nome do nosso Deus
levantaremos as nossas bandeiras.

Assim, o Senhor responda a todos os teus pedidos.

Eu sei que o Senhor salva o seu ungido.
Ele o ouvirá desde o céu, desde a sua santa casa,
e responderá com a força salvadora da sua mão direita.
Há quem confie em exércitos e nos seus cavalos,
mas nós confiaremos no nome do Senhor, nosso Deus.
Outros são batidos e caem vencidos;
nós levantamo-nos e ficamos de pé.

Dá a vitória ao nosso rei, Senhor,
e ouve a nossa oração!