Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 20

祈求胜利

大卫的诗,交给乐长。

1愿耶和华应允你患难时的呼求。
愿雅各的上帝保护你。
愿祂从圣所帮助你,
从锡安山扶持你。
愿祂喜悦你献的祭物,
悦纳你的燔祭。(细拉)
愿祂使你心愿得偿、
计划实现。
我们要因你得胜而高声欢唱,
高举耶和华的旌旗。
愿耶和华答应你一切的祈求。
现在我知道耶和华拯救祂膏立的王,
祂从圣天之上应允他,
用右手的大能拯救他。
有人靠战车,有人靠战马,
但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。
他们都一败涂地,
我们却屹立不倒。
耶和华啊,求你拯救你立的王。
我们呼求的时候,
求你垂听。

Nkwa Asem

Nnwom 20

Nkonimdi mpaebɔ

1Awurade ntie wo wɔ wo haw mu! Yakob Nyankopɔn mmɔ wo ho ban! Ɔmma wo ne mmoa mfi n’asɔrefi ne Sion Bepɔw so. Onnye w’afɔrebɔde nyinaa na ne nyinaa nsɔ n’ani. Ɔmma wo nea ehia wo, na wo nhyehyɛe nyinaa nyɛ ye. Na yɛateɛm adi ahurusi wɔ wo nkonimdi no ho na yɛakamfo Onyankopɔn wɔ nea wayɛ ama wo no ho. Awurade nyɛ w’abisade nyinaa mma wo.

Afei minim sɛ Awurade ma ne hene a wayi no no di nkonim. Otie no wɔ ne soro kronkron na ɔnam ne tumi so ama wadi nkonim akɛse. Ebinom de wɔn ho to wɔn nteaseɛnam a wɔde kɔ ɔko so, na afoforo nso de wɔn ho to wɔn apɔnkɔ so, nanso yɛn de, yɛde yɛn ho to yɛn Awurade Nyankopɔn tumi so. Saa nnipa no hintiw, hwe ase, na yɛn de, yɛbɛsɔre agyina pintinn.

Ma ɔhene nni nkonim, O Awurade; na sɛ yɛfrɛ nso a, gye yɛn so.