Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 19

上帝的作为和律法

大卫的诗,交给乐长。

1诸天述说上帝的荣耀,
穹苍传扬祂的作为。
它们日复一日地诉说,
夜复一夜地宣扬,
无言无语,无声无息。
它们的声音传遍天下,
它们的话语传到地极。
上帝在天上为太阳设立居所。
太阳出来时,如步出洞房的新郎,
又如欢然奔跑赛程的健儿。
它滑过长空,
从天这边绕到天那边,
热量广及万物。
耶和华的律法完美,
能更新生命;
耶和华的法度可靠,
让愚人有智慧。
耶和华的法则公正,
使人充满喜乐;
耶和华的命令纯全,
让人眼目明亮。
要以纯洁的心敬畏耶和华,
直到永远;
耶和华的法令可靠,
全然公义。
10 这些比纯金还宝贵,
比蜂房的蜜更甘甜。

11 你仆人从中受到警戒,
遵守的人必得大赏赐。
12 谁能知道自己的过失呢?
求你赦免我心中隐藏的过错。
13 求你拦阻我,
别让我明知故犯,
别让罪恶辖制我。
这样,我才纯全正直,
免犯大过。
14 耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,
愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。

O Livro

Salmos 19

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1Os céus expressam a glória de Deus
e o firmamento demonstra a obra das suas mãos.
Cada dia transmite mensagem ao dia seguinte
e cada noite compartilha conhecimento a outra noite.
Não pronunciam discursos, nem palavras,
nem fazem ouvir a sua voz.
Contudo a sua mensagem vai por toda a Terra, até às suas extremidades;
o Sol mora nos céus, que Deus fez como uma tenda para ele.
Atravessa o firmamento, levantando-se,
radiante como um noivo para o casamento,
jubiloso como um atleta, preparando-se para a competição.
Atravessa o céu de ponta a ponta
e nada se pode furtar ao seu calor.

A Lei do Senhor é perfeita e consola a alma.
Os mandamentos do Senhor merecem toda a confiança
e dão sabedoria às pessoas simples.
Os regulamentos do Senhor são justos
e alegram o coração;
o mandamento do Senhor é límpido
e esclarece a mente.
O temor ao Senhor conduz a uma vida reta
e permanece para sempre;
o Senhor julga sempre de forma justa e perfeita.

10 As suas leis são mais desejáveis do que o ouro
e mais agradáveis do que o mel gotejando dum favo.
11 Pois previnem os teus servos contra o mal;
são bem recompensados aqueles que as guardam.

12 Ninguém sabe ajuizar os seus próprios erros;
limpa-me das falhas de que eu próprio não me dou conta.
13 Livra-me de cometer erros intencionalmente;
que eu saiba parar de praticá-los.
Só assim ficarei sem culpa
e limpo de uma grande falta.

14 Que as minhas palavras te sejam agradáveis,
assim como os pensamentos do meu coração,
Senhor, minha rocha e meu libertador!