Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 148

万物当赞美上帝

1你们要赞美耶和华!
从天上赞美祂,
在高天赞美祂!
众天使啊,你们要赞美祂!
众天军啊,你们要赞美祂!
太阳、月亮啊,你们要赞美祂!
闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!
高天啊,你要赞美祂!
穹苍之上的水啊,你要赞美祂!
愿这一切都来赞美耶和华!
因为祂一发命令便创造了万物。
祂使这一切各处其位,
永不改变,
祂的命令永不废弃。
要在世上赞美耶和华,
海中的巨兽和深渊啊,
火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,
高山、丘陵、果树和香柏树啊,
10 野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊,
11 世上的君王、万国、首领和审判官啊,
12 少男、少女、老人和孩童啊,
你们要赞美耶和华!
13 愿他们都赞美耶和华,
因为唯有祂的名当受尊崇,
祂的荣耀在天地之上。
14 祂使自己的子民强盛,
叫祂忠心的子民,
祂心爱的以色列人得到尊荣。

你们要赞美耶和华!

The Message

Psalm 148

11-5 Hallelujah!
Praise God from heaven,
    praise him from the mountaintops;
Praise him, all you his angels,
    praise him, all you his warriors,
Praise him, sun and moon,
    praise him, you morning stars;
Praise him, high heaven,
    praise him, heavenly rain clouds;
Praise, oh let them praise the name of God
    he spoke the word, and there they were!

He set them in place
    from all time to eternity;
He gave his orders,
    and that’s it!

7-12 Praise God from earth,
    you sea dragons, you fathomless ocean deeps;
Fire and hail, snow and ice,
    hurricanes obeying his orders;
Mountains and all hills,
    apple orchards and cedar forests;
Wild beasts and herds of cattle,
    snakes, and birds in flight;
Earth’s kings and all races,
    leaders and important people,
Robust men and women in their prime,
    and yes, graybeards and little children.

13-14 Let them praise the name of God
    it’s the only Name worth praising.
His radiance exceeds anything in earth and sky;
    he’s built a monument—his very own people!

Praise from all who love God!
    Israel’s children, intimate friends of God.
Hallelujah!