Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 148

万物当赞美上帝

1你们要赞美耶和华!
从天上赞美祂,
在高天赞美祂!
众天使啊,你们要赞美祂!
众天军啊,你们要赞美祂!
太阳、月亮啊,你们要赞美祂!
闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!
高天啊,你要赞美祂!
穹苍之上的水啊,你要赞美祂!
愿这一切都来赞美耶和华!
因为祂一发命令便创造了万物。
祂使这一切各处其位,
永不改变,
祂的命令永不废弃。
要在世上赞美耶和华,
海中的巨兽和深渊啊,
火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,
高山、丘陵、果树和香柏树啊,
10 野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊,
11 世上的君王、万国、首领和审判官啊,
12 少男、少女、老人和孩童啊,
你们要赞美耶和华!
13 愿他们都赞美耶和华,
因为唯有祂的名当受尊崇,
祂的荣耀在天地之上。
14 祂使自己的子民强盛,
叫祂忠心的子民,
祂心爱的以色列人得到尊荣。

你们要赞美耶和华!

Korean Living Bible

시편 148

모든 피조물들의 찬양

1여호와를 찬양하라!
하늘에서
여호와를 찬양하며
가장 높은 곳에서 그를 찬양하라.
그의 모든 천사들아,
그를 찬양하라.
하늘의 모든 군대들아,
그를 찬양하라.
해와 달아, 그를 찬양하라.
반짝이는 별들아, 그를 찬양하라.
가장 높은 하늘아, 그를 찬양하라.
하늘 위에 있는 물아,
그를 찬양하라.
그것들이 여호와의 이름을
찬양하게 하라.
그가 명령을 내리시므로
그 모든 것이 창조되었다.
그가 명령으로 그 모든 것을
영원히 제자리에 세우시고
그 명령을 거역하지 못하게 하셨다.

바다 괴물들과 모든 대양아,
땅에서 여호와를 찬양하라.
불과 우박과 눈과 구름과
그의 명령에 순종하는 광풍아,
여호와를 찬양하라.
산과 언덕과
과일 나무와 백향목과
10 짐승과 모든 가축과
파충류와 나는 새들아,
여호와를 찬양하라.
11 세상의 왕들과 모든 민족들과
모든 지도자들과 통치자들과
12 젊은 남녀와 노인과 아이들아,
여호와를 찬양하라.

13 너희 모든 것들아,
다 여호와의 이름을 찬양하라.
[a]그의 이름은 그 무엇보다
위대하고
그의 영광은 하늘과 땅에서
가장 찬란하다.
14 그가 자기 백성을
강하게 하셨으므로
모든 성도,
곧 그를 가까이하는
이스라엘 백성이
그를 찬양하는구나.

여호와를 찬양하라!

Notas al pie

  1. 148:13 또는 ‘그 이름이 홀로 높으시며’