Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 143:1-12

第 143 篇

求上帝拯救

大卫的诗。

1耶和华啊,求你垂听我的祷告,

倾听我的呼求,

求你凭你的信实和公义应允我的祈求。

2求你不要审判你的仆人,

因为在你眼中没有一个义人。

3敌人迫害我,打垮我,

使我生活在黑暗中,

像死去很久的人。

4我心力交瘁,惊恐万分。

5我想起遥远的过去,

我思想你的一切作为,

回想你所做的事。

6我举手向你呼求,

我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)

7耶和华啊,求你快快应允我!

我已绝望,求你不要掩面不顾我,

不然我必和下坟墓的人无异。

8求你让我在清晨就听见你的慈言爱语,

因为我信靠你;

求你指示我当走的路,

因为我的心仰望你。

9耶和华啊,求你救我脱离仇敌,

我要到你那里寻求庇护。

10求你教导我遵行你的旨意,

因为你是我的上帝,

愿你良善的灵引导我走平坦的路。

11耶和华啊,

求你为自己名的缘故拯救我,

凭你的公义救我脱离患难。

12求你铲除我的仇敌,

因为你爱我。

求你消灭一切迫害我的人,

因为我是你的仆人。

King James Version

Psalms 143:1-12

A Psalm of David.

1Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.

2And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.

3For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

4Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

5I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

6I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.

7Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.143.7 lest…: or, for I am become like, etc

8Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.

9Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.143.9 flee…: Heb. hide me with thee

10Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

11Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.

12And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.