Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 141

求上帝荫庇

大卫的诗。

1耶和华啊,
我向你呼求,求你快来帮助我;
我向你呼求的时候,求你垂听。
愿我的祷告如香升到你面前,
愿我举手所献的祷告如同晚祭。
耶和华啊,
求你守住我的口,
看住我的嘴。
耶和华啊,求你不要让我的心偏向邪恶,
免得我与恶人同流合污;
也不要让我吃他们的美食。
我情愿受义人出于爱心的责打,
他们的责打是良药,
我不会逃避。
我要不断地用祷告抵挡恶人的行径。
他们的首领被抛下悬崖的时候,
他们就会知道我所言不虚。
那些恶人的骨头散落在墓旁,
好像耕田翻起的土块。
主耶和华啊,
我仰望你,我投靠你,
求你不要让我遭害。
求你不要使我落入恶人设下的网罗,
不要掉进他们的陷阱。
10 愿他们作茧自缚,
而我可以安然逃脱。

The Message

Psalm 141

A David Psalm

11-2 God, come close. Come quickly!
    Open your ears—it’s my voice you’re hearing!
Treat my prayer as sweet incense rising;
    my raised hands are my evening prayers.

3-7 Post a guard at my mouth, God,
    set a watch at the door of my lips.
Don’t let me so much as dream of evil
    or thoughtlessly fall into bad company.
And these people who only do wrong—
    don’t let them lure me with their sweet talk!
May the Just One set me straight,
    may the Kind One correct me,
Don’t let sin anoint my head.
    I’m praying hard against their evil ways!
Oh, let their leaders be pushed off a high rock cliff;
    make them face the music.
Like a rock pulverized by a maul,
    let their bones be scattered at the gates of hell.

8-10 But God, dear Lord,
    I only have eyes for you.
Since I’ve run for dear life to you,
    take good care of me.
Protect me from their evil scheming,
    from all their demonic subterfuge.
Let the wicked fall flat on their faces,
    while I walk off without a scratch.