Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 140

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊!
求你拯救我脱离恶人,
保护我脱离残暴之徒。
他们心怀叵测,整天挑拨离间。
他们的言语恶毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(细拉)

耶和华啊,
求你使我免遭恶人的毒手,
保护我脱离残暴之徒。
他们图谋害我。
傲慢人在我的路上暗设网罗,
布下圈套,挖了陷阱。(细拉)

耶和华啊,
我说:“你是我的上帝。”
耶和华啊,求你垂听我的呼求。
主耶和华,我大能的拯救者啊,
在战争的日子,你保护我。
耶和华啊,
求你不要让恶人的愿望实现,
不要让他们的阴谋得逞,
免得他们狂妄自大。(细拉)

愿那些围攻我的人自食恶果。
10 愿火炭落在他们身上,
愿他们被丢进火里,
被抛进深坑,不得翻身。
11 愿毁谤者在地上无法立足,
愿祸患毁灭残暴之徒。
12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,
为困苦者申冤。
13 义人必赞美你的名,
正直人必活在你面前。

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 140

Psalmul 140

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

Izbăveşte-mă, Doamne, de oamenii răi,
    păzeşte-mă de oamenii violenţi,
de cei ce plănuiesc lucruri rele în inima lor
    şi stârnesc conflicte în fiecare zi.
Ei îşi fac limba ascuţită ca a unui şarpe
    şi sub buzele lor este venin de viperă!Sela
Păzeşte-mă, Doamne, de mâinile celui rău!
    Protejează-mă de omul violent,
        de cel ce se gândeşte cum să pună piedică paşilor mei!
Nişte îngâmfaţi mi-au ascuns curse,
    şi-au întins funiile laţului lor,
        mi-au pus capcane pe marginea potecii!Sela
Eu însă zic Domnului: „Tu eşti Dumnezeul meu!
    Ascultă, Doamne, glasul rugilor mele!
Stăpâne Doamne, Mântuitorul meu puternic,
    Care mi-ai protejat capul în ziua luptei –
nu împlini, Doamne, dorinţele celui rău;
    nu îngădui să-i reuşească planurile, ca să nu se fălească!“Sela
Capul celor ce mă înconjoară
    să fie acoperit de necazul provocat de buzele lor!
10 Să cadă peste ei cărbuni aprinşi;
    să fie aruncaţi în foc,
        în adâncuri de unde să nu se mai scoale.
11 Fie ca oamenii limbuţi să nu fie întăriţi în ţară;
    fie ca pe oamenii violenţi şi răi să-i vâneze şi să-i doboare dezastrul.

12 Ştiu că Domnul va face dreptate celui necăjit
    şi susţine cauza celor nevoiaţi.
13 Într-adevăr, cei drepţi vor lăuda Numele Tău,
    iar oamenii integri vor locui în prezenţa Ta.