Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 140

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊!
求你拯救我脱离恶人,
保护我脱离残暴之徒。
他们心怀叵测,整天挑拨离间。
他们的言语恶毒如蛇,
嘴唇有蛇的毒液。(细拉)

耶和华啊,
求你使我免遭恶人的毒手,
保护我脱离残暴之徒。
他们图谋害我。
傲慢人在我的路上暗设网罗,
布下圈套,挖了陷阱。(细拉)

耶和华啊,
我说:“你是我的上帝。”
耶和华啊,求你垂听我的呼求。
主耶和华,我大能的拯救者啊,
在战争的日子,你保护我。
耶和华啊,
求你不要让恶人的愿望实现,
不要让他们的阴谋得逞,
免得他们狂妄自大。(细拉)

愿那些围攻我的人自食恶果。
10 愿火炭落在他们身上,
愿他们被丢进火里,
被抛进深坑,不得翻身。
11 愿毁谤者在地上无法立足,
愿祸患毁灭残暴之徒。
12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,
为困苦者申冤。
13 义人必赞美你的名,
正直人必活在你面前。

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 140

بۆ گەورەی گۆرانیبێژان، زەبوورێکی داود.

1ئەی یەزدان، لە کەسی بەدکار دەربازم بکە،
    لە پیاوی توندوتیژ بمپارێزە،
ئەوانەی لە دڵەوە بیر لە خراپە دەکەنەوە و
    هەموو ڕۆژێک خەریکی شەڕانگێزین.
زمانیان وەک زمانی مار تیژکردووە،
    ژەهری تیرەمار لەژێر لێویانە.[a]

ئەی یەزدان، لە دەست بەدکار ئاگادارم بە،
    لە پیاوی توندوتیژ بمپارێزە،
    ئەوانەی پیلانیان داناوە بۆ ئەوەی قاچم بخلیسکێنن.
لووتبەرزان تەڵەیان بۆم ناوەتەوە،
    پەت و تۆڕیان بڵاو کردووەتەوە،
    لە دەم ڕێگا داویان بۆم ناوەتەوە.

بە یەزدانم گوت: «تۆ خودای منی!»
    ئەی یەزدان، گوێ لە دەنگی پاڕانەوەم بگرە.
ئەی یەزدانی پەروەردگار، هێزی ڕزگاریم،
    لە ڕۆژی شەڕدا سەری منت داپۆشی.
ئەی یەزدان، ئارەزووەکانی بەدکار مەهێنە دی،
    لێمەگەڕێ پیلانەکانی سەربگرێت،
    بۆ ئەوەی لووتبەرز نەبن.

با سەری ئەوانەی دەوریان داوم
    بە خراپەی لێویان بپۆشرێن،
10 با پشکۆیان بەسەردا ببارێت،
    بکەونە ناو ئاگرەوە،
    بکەونە ناو چاڵەوە، ڕاست نەبنەوە.
11 با بوختانکەر لەسەر زەوی جێگیر نەبێت،
    با کەسی توندوتیژ ببێتە نێچیری خراپە.

12 دەزانم یەزدان دادپەروەری دەکات بۆ هەژاران،
    ماف دەدات بە نەداران.
13 بێگومان ڕاستودروستان ستایشی ناوت دەکەن،
    سەرڕاستان لە ئامادەبوونت دادەنیشن.

Notas al pie

  1. 140‏:3 لە دەقی عیبری لێرە و لە ئایەتەکانی 5 و 8، وشەی سەلاە‏ هەیە کە لەوانەیە ئاماژەیەکە بۆ وەستانی مۆسیقا و خوێندنەوە.‏