Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 14

世人的邪恶

大卫的诗,交给乐长。

1愚昧人心里想:“没有上帝。”
他们全然败坏,行为邪恶,
无人行善。
耶和华从天上俯视人间,
看有没有明智者,
有没有寻求上帝的人。
人们都偏离正路,
一同堕落;
没有人行善,
一个也没有!
恶人吞吃我的百姓如同吃饭,
他们不求告耶和华。
难道他们无知吗?
但他们终必充满恐惧,
因为上帝站在义人当中。
你们恶人使困苦人的计划落空,
但耶和华是他们的避难所。
愿以色列的拯救来自锡安!
耶和华救回祂被掳的子民时,
雅各要欢欣,以色列要快乐。

Swedish Contemporary Bible

Psalms 14

Psalm 14

Gudsförnekelsens dårskap

(Ps 53)

1För körledaren. Av David.

Dåren säger för sig själv: ”Det finns ingen Gud!”

De är onda, deras handlingar är fördärvliga,

det finns ingen som gör det goda.

2Från himlen ser Herren ner på människorna

för att se om det finns någon med förstånd,

någon som frågar efter Gud.

3Men alla har vänt sig bort,

alla är lika korrumperade.

Det finns ingen som gör det goda,

inte en enda.

4Förstår de då ingenting, alla de som gör orätt,

de som äter mitt folk som man äter bröd,

de som inte ber till Herren?

5Men de ska bli skräckslagna,

för Gud är hos de rättfärdiga.

6Ni hånar den fattiges planer,

men Herren är hans tillflykt.

7O, att det från Sion kom räddning för Israel!

När Herren återupprättar sitt folk från dess fångenskap

ska Jakob glädja sig och Israel jubla.