Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 14

世人的邪恶

大卫的诗,交给乐长。

1愚昧人心里想:“没有上帝。”
他们全然败坏,行为邪恶,
无人行善。
耶和华从天上俯视人间,
看有没有明智者,
有没有寻求上帝的人。
人们都偏离正路,
一同堕落;
没有人行善,
一个也没有!
恶人吞吃我的百姓如同吃饭,
他们不求告耶和华。
难道他们无知吗?
但他们终必充满恐惧,
因为上帝站在义人当中。
你们恶人使困苦人的计划落空,
但耶和华是他们的避难所。
愿以色列的拯救来自锡安!
耶和华救回祂被掳的子民时,
雅各要欢欣,以色列要快乐。

Nkwa Asem

Nnwom 14

Nnipa amumɔyɛ

1Nkwaseafo ka wɔ wɔn koma mu se, “Onyankopɔn bi nni hɔ.” Wɔn nyinaa yɛ atorofo na wɔayɛ bɔne akɛseakɛse; na wɔn mu baako mpo nyɛ papa.

Awurade wɔ soro hwɛ adasamma mu sɛ obehu onyansafo a ɔsom no wɔ wɔn mu anaa. Nanso wɔn nyinaa afom; wɔn nyinaa bɔne yɛ pɛ. Wɔn mu baako mpo nyɛ nea ɛteɛ; ɔbaako mpo nni hɔ. Awurade bisa se, “Enti wonnim? Saa nnebɔneyɛfo yi kyerɛ sɛ wonnim nea wɔreyɛ? Wɔbɔ me nkurɔfo korɔn na wɔtena ase nanso wɔmfɛre me.”

Nanso wɔbɛbɔ wɔn hu efisɛ, Onyankopɔn te wɔn a wotie no mu. Nnebɔneyɛfo sɛe ɔhobrɛasefo nhyehyɛe, nanso Awurade ne ne guankɔbea. Mebɔ mpae sɛ, nkonim befi Sion aba Israel. Sɛ Awurade bɛsan agye Israel bio a, anka wɔn ani begye yiye.