Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 124

上帝保护祂的子民

大卫上圣殿朝圣之诗。

1以色列人要说:
若不是耶和华帮助我们,
若不是耶和华帮助我们,
仇敌起来攻击我们、
向我们发怒的时候,
我们早已被他们生吞,
被狂涛淹没,被洪流卷走,
被怒海吞噬。
耶和华当受称颂!
祂没有让我们像猎物一样被敌人撕咬。
我们像鸟一样逃出了猎人的网罗。
网罗破裂,我们逃了出去。
我们的帮助来自创造天地的耶和华。

New Living Translation

Psalm 124

Psalm 124

A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.

What if the Lord had not been on our side?
    Let all Israel repeat:
What if the Lord had not been on our side
    when people attacked us?
They would have swallowed us alive
    in their burning anger.
The waters would have engulfed us;
    a torrent would have overwhelmed us.
Yes, the raging waters of their fury
    would have overwhelmed our very lives.

Praise the Lord,
    who did not let their teeth tear us apart!
We escaped like a bird from a hunter’s trap.
    The trap is broken, and we are free!
Our help is from the Lord,
    who made heaven and earth.