Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 124

上帝保护祂的子民

大卫上圣殿朝圣之诗。

1以色列人要说:
若不是耶和华帮助我们,
若不是耶和华帮助我们,
仇敌起来攻击我们、
向我们发怒的时候,
我们早已被他们生吞,
被狂涛淹没,被洪流卷走,
被怒海吞噬。
耶和华当受称颂!
祂没有让我们像猎物一样被敌人撕咬。
我们像鸟一样逃出了猎人的网罗。
网罗破裂,我们逃了出去。
我们的帮助来自创造天地的耶和华。

Amplified Bible

Psalm 124

Praise for Rescue from Enemies.

A Song of [a]Ascents. Of David.

1“If it had not been the Lord who was on our side,”
Let Israel now say,

“If it had not been the Lord who was on our side
When men rose up against us,

Then they would have [quickly] swallowed us alive,
When their wrath was kindled against us;

Then the waters would have engulfed us,
The torrent would have swept over our soul;

Then the [b]raging waters would have swept over our soul.”


Blessed be the Lord,
Who has not given us as prey to be torn by their teeth.

We have escaped like a bird from the snare of the fowlers;
The trap is broken and we have escaped.

Our help is in the name of the Lord,
Who made heaven and earth.

Notas al pie

  1. Psalm 124:1 See Psalm 120 title note.
  2. Psalm 124:5 I.e. arrogant enemies.