Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 120:1-7

第 120 篇

祈求上帝帮助

上圣殿朝圣之诗。

1我在患难中向耶和华祷告,

祂就应允了我。

2耶和华啊,

求你救我远离虚谎诡诈之徒。

3诡诈之徒啊!

你会受到怎样的惩罚呢?

你会有什么下场呢?

4等待你的是勇士的利箭和炙热的炭火。

5我寄居在米设基达的人当中有祸了!

6我住在憎恶和平的人当中太久了。

7我爱和平,

但我倡导和平的时候,

他们却要战争。

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 120:1-7

Salmo 120Salmo 120 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta samtang nagapasaka. Amo ini ang titulo halin sa kapitulo 120 hasta sa 134. Ang mga kapitulo 122, 124, 131, 133 may sugpon nga “ginsulat ni David.” Ang kapitulo 127 may sugpon nga “ginsulat ni Solomon.”

Pangamuyo para sa Bulig sang Dios

1Sa akon kalisod, nagpanawag ako sa Ginoo

kag ginsabat niya ako.

2Ginoo, luwasa ako sa mga butigon kag mga dayaon.

3Kamo nga mga dayaon, ano ayhan ang isilot sang Dios sa inyo?

4Silutan niya kamo sang taliwis nga pana sang soldado kag nagadabadaba nga mga baga.

5Kaluluoy ako kay nagaestar ako upod sa inyo nga pareho kalain sa mga pumuluyo sang Meshec kag sang Kedar.

6Dugay na ang akon pag-estar upod sa inyo nga indi gusto sang kalinong.

7Gusto ko ang kalinong pero kon maghambal gani ako parte sina ang inyo gusto inaway.