Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 115

上帝是独一真神

1耶和华啊,
不要将荣耀归于我们,
不要归于我们。
愿荣耀归于你的名,
因为你慈爱、信实!
为何让列国说
“他们的上帝在哪里”?
我们的上帝高居在天,
按自己的旨意行事。
他们的神像不过是人用金银造的。
它们有口不能言,有眼不能看,
有耳不能听,有鼻不能闻,
有手不能摸,有脚不能走,
有喉咙也不能发声。
那些制造它们、信靠它们的人也会和它们一样。

以色列人啊,要信靠耶和华!
祂是你们的帮助,
是你们的盾牌。
10 亚伦家啊,要信靠耶和华!
祂是你们的帮助,
是你们的盾牌。
11 敬畏耶和华的人啊,要信靠祂!
祂是你们的帮助,
是你们的盾牌。[a]
12 耶和华眷顾我们,赐福给我们。
祂要赐福给以色列人,
赐福给亚伦家。
13 耶和华要赐福给一切敬畏祂的人,
不分尊贵卑贱。
14 愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!
15 愿创造天地的耶和华赐福给你们!
16 高天属于耶和华,
但祂把大地赐给了世人。
17 死人不能歌颂耶和华,
下到坟墓的人不能赞美祂。
18 但我们要赞美耶和华,
从现在直到永远。
你们要赞美耶和华!

Notas al pie

  1. 115:4-11 平行经文:诗篇135:15-20

New Serbian Translation

Псалми 115

1Немој нама, о, Господе, немој нама,
    већ имену своме славу подај,
    због милости своје и истине своје!

Зашто народи да говоре:
    „Тај Бог њихов, где је?“
А Бог наш је на небесима
    и он чини све што му се прохте!
Сребро су и злато њихови идоли,
    људских руку дело.
Са устима – а неми,
    са очима – а слепи;
са ушима – а глуви
    и са носем који не мирише;
са рукама које не пипају,
    са ногама које се не крећу
    и са грлом што ни глас да пусти.
Такви ће да буду ти што су их начинили,
    сви који се у њих поуздају!

Израиљу, у Господа се уздај!
    Он им је помоћник, он им је штит!
10 Доме Аронов, у Господа се уздај!
    Он им је помоћник, он им је заштитник!
11 Ви што стрепите од Господа,
    у Господа се уздајте!
    Он им је помоћник, он им је заштитник!

12 Сетио се и нас Господ!
    Нек нас благослови,
нека благослови дом Израиљев;
    нека благослови дом Аронов!
13 Благословиће оне што стрепе од Господа,
    како мале тако и велике.

14 Умножио вас Господ,
    и вас и децу вашу!
15 Благословио вас Господ,
    Саздатељ небеса и земље!

16 Небеса су Господња небеса,
    а земљу је дао потомцима људи.
17 Преминули не славе Господа,
    ни сви што у покој иду;
18 а ми Господа славимо
    сада и довека!

Славите Господа!