Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 113

赞美上帝的美善

1你们要赞美耶和华!
耶和华的仆人啊,
你们要赞美,赞美耶和华。
愿耶和华的名受称颂,
从现在直到永远!
从日出之地到日落之处,
普世都应当赞美耶和华。
耶和华高居万国之上,
祂的荣耀高过诸天。
谁能与我们的上帝耶和华相比?
祂坐在至高之处,
俯视诸天和大地。
祂从灰尘中提拔贫穷人,
从粪堆中擢升困苦人,
使他们与王子同坐,
与本国的王子同坐。
祂赐给不育的妇人儿女,
使她们成为快乐的母亲。
你们要赞美耶和华!

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 113

Psalmul 113

Lăudaţi-L pe Domnul!

Lăudaţi, slujitori ai Domnului,
    lăudaţi Numele Domnului!

Numele Domnului să fie binecuvântat,
    de acum şi până-n veci!
De la răsăritul soarelui şi până la apusul lui,
    binecuvântat fie Numele Domnului!

Domnul este înălţat mai presus de toate neamurile,
    mai presus de ceruri este slava Lui.
Cine este ca Domnul, Dumnezeul nostru,
    Cel Ce tronează din înălţime
şi totuşi Se apleacă privind
    spre ceruri şi spre pământ?

El îl ridică din pulbere pe cel sărman
    şi îl înalţă din gunoi pe cel nevoiaş,
ca să-l aşeze la un loc cu cei de neam ales,
    cu cei de neam ales din poporul Său.
El îi dă celei sterpe o familie,
    face din ea o mamă veselă în mijlocul copiilor ei.

Lăudaţi-L pe Domnul!