Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 112

敬畏上帝者必蒙福

1你们要赞美耶和华!
敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了!
他的子孙在世上必兴盛,
正直人的后代必蒙福。
他的家财丰厚,
他的公义永存。
黑暗中必有光照亮正直人,
照亮有恩慈、好怜悯、行公义的人。
慷慨借贷,
行事公正的人必亨通。
他必永不动摇,
义人必永远蒙眷顾。
他不怕恶讯,
他坚定地信靠耶和华。
他心里镇定自若,毫不害怕,
他终必战胜仇敌。
他慷慨施舍,周济穷人;
他的仁义永远长存;
他必充满力量,得享尊荣。
10 恶人见状,必然恼怒,
咬牙切齿,气绝身亡。
恶人的盼望必破灭。

New Serbian Translation

Псалми 112

1Славите Господа!

Благо човеку што се Господа боји
    и у заповестима његовим радо ужива.

Моћно ће му потомство бити по земљи,
    нараштај ће праведника благословен бити.
У кући му благо и иметак,
    праведност му постојана вавек.
Светло и у тами сија праведнима,
    милосрднима, милостивима и правичнима.
Сажаљив је добар човек, позајмљује,
    праведно се у послу опходи.

Тај се никад уздрмати неће,
    сећање на праведника трајаће довека.
Он не стрепи пред лошим вестима,
    поузданог срца у Господа се узда.
Прибраног је срца, не страхује
    док не заликује над душманима својим.
Он нештедимице дели,
    даје сиротињи,
праведност његова остаје довека;
    рог ће му се у части уздићи.

10 Видеће то злотвор, озлоједиће се,
    шкрипаће зубима и гришће се;
    пропашће жудња злотвора!