Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 112

敬畏上帝者必蒙福

1你们要赞美耶和华!
敬畏耶和华、乐于遵行祂命令的人有福了!
他的子孙在世上必兴盛,
正直人的后代必蒙福。
他的家财丰厚,
他的公义永存。
黑暗中必有光照亮正直人,
照亮有恩慈、好怜悯、行公义的人。
慷慨借贷,
行事公正的人必亨通。
他必永不动摇,
义人必永远蒙眷顾。
他不怕恶讯,
他坚定地信靠耶和华。
他心里镇定自若,毫不害怕,
他终必战胜仇敌。
他慷慨施舍,周济穷人;
他的仁义永远长存;
他必充满力量,得享尊荣。
10 恶人见状,必然恼怒,
咬牙切齿,气绝身亡。
恶人的盼望必破灭。

New Living Translation

Psalm 112

Psalm 112[a]

Praise the Lord!

How joyful are those who fear the Lord
    and delight in obeying his commands.
Their children will be successful everywhere;
    an entire generation of godly people will be blessed.
They themselves will be wealthy,
    and their good deeds will last forever.
Light shines in the darkness for the godly.
    They are generous, compassionate, and righteous.
Good comes to those who lend money generously
    and conduct their business fairly.
Such people will not be overcome by evil.
    Those who are righteous will be long remembered.
They do not fear bad news;
    they confidently trust the Lord to care for them.
They are confident and fearless
    and can face their foes triumphantly.
They share freely and give generously to those in need.
    Their good deeds will be remembered forever.
    They will have influence and honor.
10 The wicked will see this and be infuriated.
    They will grind their teeth in anger;
    they will slink away, their hopes thwarted.

Notas al pie

  1. 112 This psalm is a Hebrew acrostic poem; after the introductory note of praise, each line begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.