Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 111

赞美上帝

1你们要赞美耶和华!
在正直人的大会中,
我要全心全意地称谢耶和华。
耶和华的作为伟大,
所有喜欢的人都必思想。
祂的作为荣耀威严,
祂的公义永远长存。
祂的奇妙作为令人无法忘怀。
耶和华充满怜悯和恩惠。
祂赐下粮食给那些敬畏祂的人,
祂永不忘记自己的约。
祂向自己的子民彰显大能,
把列国的土地赐给他们。
祂凭信实和公正行事,
祂的法则可靠,
是凭信实和正直赐下的,
存到永永远远。
祂救赎了自己的子民,
立了永远的约,
祂的名神圣可畏。
10 智慧始于敬畏耶和华,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永远当受赞美。

New Living Translation

Psalm 111

Psalm 111[a]

Praise the Lord!

I will thank the Lord with all my heart
    as I meet with his godly people.
How amazing are the deeds of the Lord!
    All who delight in him should ponder them.
Everything he does reveals his glory and majesty.
    His righteousness never fails.
He causes us to remember his wonderful works.
    How gracious and merciful is our Lord!
He gives food to those who fear him;
    he always remembers his covenant.
He has shown his great power to his people
    by giving them the lands of other nations.
All he does is just and good,
    and all his commandments are trustworthy.
They are forever true,
    to be obeyed faithfully and with integrity.
He has paid a full ransom for his people.
    He has guaranteed his covenant with them forever.
    What a holy, awe-inspiring name he has!
10 Fear of the Lord is the foundation of true wisdom.
    All who obey his commandments will grow in wisdom.

Praise him forever!

Notas al pie

  1. 111 This psalm is a Hebrew acrostic poem; after the introductory note of praise, each line begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.