Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 11

信靠上帝

大卫的诗,交给乐长。

1我投靠耶和华,
你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。
看啊,恶人弯弓搭箭,
要暗射心地正直的人。
根基若遭毁坏,
义人还能做什么?”
耶和华在祂的圣殿里,
坐在天上的宝座上,
放眼巡视,察看世人。
耶和华察验义人和恶人,
祂憎恨邪恶和残暴之徒。
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上,
用炙热的风惩罚他们。
因为耶和华是公义的,
祂喜爱公义。
正直的人必见祂的面。

O Livro

Salmos 11

Salmo de David.

Para o director do coro.

1Eu confio no Senhor!
Sendo assim, como é que vocês são capazes de me dizer:
“Foge para o cimo da montanha,
    para que encontres a segurança.
Porque os maus já retesaram os seus arcos,
    puseram as flechas na corda,
para as atirarem contra os que se conduzem com rectidão.
“Na realidade, os alicerces da lei e da ordem estão desfeitos”,
    dizem eles. “Que pode fazer o justo?”

Mas o Senhor ainda está presente, no seu santo templo.
Ele ainda está a governar lá dos céus;
vigia atentamente a Terra.
Se por um lado ele põe à prova a vida do justo,
    por outro, aborrece o mau, e os que amam a violência.
O Senhor fará chover fogo e enxofre sobre os maus.
Um vento tempestuoso os queimará.
Porque Deus é justo, e ama a justiça.
Os que amam Deus verão o seu rosto.