Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 101

君王的诺言

大卫的诗。

1耶和华啊,
我要歌颂你的慈爱和公正,
我要歌颂你。
我要谨慎行事,
走正直的路,
你何时来我这里?
我要在家中以正直的心行事。
我要弃绝恶事,
我憎恶背弃上帝者的行为,
不沾染他们的恶行。
我要远离心思悖逆的人,
不与邪恶的事有任何瓜葛。
我要消灭暗中毁谤邻居的人,
也不容忍心高气傲的人。
我要看顾国中忠于上帝的人,
让他们与我同住。
行事正直的人才能服侍我。
诡诈的人必不得与我同住,
口出谎言的人必不得侍立在我面前。
每天早晨我要消灭国中所有的恶人,
从耶和华的城中铲除一切作恶的人。

New American Standard Bible

Psalm 101

The Psalmist’s Profession of Uprightness.

A Psalm of David.

1I will sing of lovingkindness and [a]justice,
To You, O Lord, I will sing praises.
I will [b]give heed to the [c]blameless way.
When will You come to me?
I will walk within my house in the [d]integrity of my heart.
I will set no worthless thing before my eyes;
I hate the [e]work of those who fall away;
It shall not fasten its grip on me.
A perverse heart shall depart from me;
I will know no evil.
Whoever secretly slanders his neighbor, him I will [f]destroy;
No one who has a haughty look and an arrogant heart will I endure.

My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me;
He who walks in a [g]blameless way is the one who will minister to me.
He who practices deceit shall not dwell within my house;
He who speaks falsehood shall not [h]maintain his position before me.
Every morning I will [i]destroy all the wicked of the land,
So as to cut off from the city of the Lord all those who do iniquity.

Notas al pie

  1. Psalm 101:1 Or judgment
  2. Psalm 101:2 Or behave prudently in
  3. Psalm 101:2 Or way of integrity
  4. Psalm 101:2 Or blamelessness
  5. Psalm 101:3 Or practice of apostasy
  6. Psalm 101:5 Or silence
  7. Psalm 101:6 Or way of integrity
  8. Psalm 101:7 Lit be established before my eyes
  9. Psalm 101:8 Or silence