1论到从太初就已经存在的生命之道，我们曾经耳闻目睹，亲眼看过，亲手摸过。 2这生命曾显现过，我们看见了，现在做见证，向你们传扬这原本与父同在、曾向我们显现的永恒生命。 3我们把所见所闻传给你们，使你们可以与我们相交。诚然，我们是与父和祂儿子耶稣基督相交。 4我们将这些话写给你们，是要让大家都充满喜乐。
5我们从耶稣那里听见、现在传给你们的信息就是：上帝是光，在祂里面毫无黑暗。 6如果我们说与祂相交，却仍过着黑暗的生活，就是撒谎，没有遵行真理。 7如果我们生活在光明之中，像上帝在光明中一样，就能够彼此相交，上帝儿子耶稣的血能洗净我们一切的罪。
8如果我们说自己没有罪，便是自欺，真理就不在我们心中。 9如果我们承认自己的罪，上帝是信实公义的，必赦免我们的罪，洗净我们一切的不义。 10我们如果说自己没有犯过罪，就是把上帝看作说谎的，祂的道也不在我们心中。
11-2 From the very first day, we were there, taking it all in—we heard it with our own ears, saw it with our own eyes, verified it with our own hands. The Word of Life appeared right before our eyes; we saw it happen! And now we’re telling you in most sober prose that what we witnessed was, incredibly, this: The infinite Life of God himself took shape before us.
3-4 We saw it, we heard it, and now we’re telling you so you can experience it along with us, this experience of communion with the Father and his Son, Jesus Christ. Our motive for writing is simply this: We want you to enjoy this, too. Your joy will double our joy!
Walk in the Light
5 This, in essence, is the message we heard from Christ and are passing on to you: God is light, pure light; there’s not a trace of darkness in him.
6-7 If we claim that we experience a shared life with him and continue to stumble around in the dark, we’re obviously lying through our teeth—we’re not living what we claim. But if we walk in the light, God himself being the light, we also experience a shared life with one another, as the sacrificed blood of Jesus, God’s Son, purges all our sin.
8-10 If we claim that we’re free of sin, we’re only fooling ourselves. A claim like that is errant nonsense. On the other hand, if we admit our sins—make a clean breast of them—he won’t let us down; he’ll be true to himself. He’ll forgive our sins and purge us of all wrongdoing. If we claim that we’ve never sinned, we out-and-out contradict God—make a liar out of him. A claim like that only shows off our ignorance of God.