Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 18

1孤傲者独善其身,
    他恼恨一切真知。
愚人不喜欢悟性,
    只喜欢发表意见。
邪恶与藐视同行,
    无耻与羞辱为伴。
人口中的话如同深水,
    智慧之泉像涓涓溪流。
袒护恶人、冤枉义人都为不善。
愚人说话引起纷争,
    他的口招来鞭打。
愚人的口自招灭亡,
    他的嘴坑害他自己。
闲言碎语如同美食,
    深入人的五脏六腑。
懒惰人与毁坏者臭味相投。
10 耶和华的名是坚固保障,
    义人投奔其中就得安稳。
11 财富是富人的坚城,
    在他幻想中是高墙。
12 骄傲是败亡的前奏,
    谦虚是尊荣的先锋。
13 未听先答的人,
    自显愚昧和羞辱。
14 人的心灵能忍受疾病,
    谁能忍受破碎的心灵?
15 哲士的心得知识,
    智者的耳求知识。
16 礼物为人开路,
    领人晋见权贵。
17 先告状的看似有理,
    一经对质真相大白。
18 抽签可以平息争端,
    调解强者间的纠纷。
19 与结怨的兄弟和解比攻城还难,
    争端难破,如坚城的门闩。
20 人因口中所说的话而饱足,
    因嘴中所出的言语而满足。
21 口舌能够定生死,
    多嘴多言食恶果。
22 得到妻子就是得到珍宝,
    也是蒙了耶和华的恩惠。
23 穷人哀声恳求,
    富人恶言相向。
24 滥交友,自招损;
    得知己,胜手足。

Nova Versão Internacional

Provérbios 18

1Quem se isola
    busca interesses egoístas
    e se rebela contra a sensatez.

O tolo não tem prazer no entendimento,
mas sim em expor os seus pensamentos.

Com a impiedade vem o desprezo,
e com a desonra vem a vergonha.

As palavras do homem
    são águas profundas,
mas a fonte da sabedoria
    é um ribeiro que transborda.

Não é bom favorecer os ímpios
    para privar da justiça o justo.

As palavras do tolo provocam briga,
e a sua conversa atrai açoites.

A conversa do tolo é a sua desgraça,
e seus lábios são uma armadilha
    para a sua alma.

As palavras do caluniador
    são como petiscos deliciosos;
descem até o íntimo do homem.

Quem relaxa em seu trabalho
    é irmão do que o destrói.

10 O nome do Senhor é uma torre forte;
os justos correm para ela e estão seguros.

11 A riqueza dos ricos
    é a sua cidade fortificada,
eles a imaginam como um muro
    que é impossível escalar.

12 Antes da sua queda
    o coração do homem se envaidece,
mas a humildade antecede a honra.

13 Quem responde antes de ouvir
    comete insensatez e passa vergonha.

14 O espírito do homem
    o sustenta na doença,
mas o espírito deprimido,
    quem o levantará?

15 O coração do que tem discernimento
    adquire conhecimento;
os ouvidos dos sábios
    saem à sua procura.

16 O presente abre o caminho
    para aquele que o entrega
e o conduz à presença dos grandes.

17 O primeiro a apresentar a sua causa
    parece ter razão,
até que outro venha à frente e o questione.

18 Lançar sortes resolve contendas
e decide questões entre poderosos.

19 Um irmão ofendido é mais inacessível
    do que uma cidade fortificada,
e as discussões são como
    as portas trancadas de uma cidadela.

20 Do fruto da boca enche-se
    o estômago do homem;
o produto dos lábios o satisfaz.

21 A língua tem poder sobre a vida
    e sobre a morte;
os que gostam de usá-la
    comerão do seu fruto.

22 Quem encontra uma esposa
    encontra algo excelente;
recebeu uma bênção do Senhor.

23 O pobre implora misericórdia,
mas o rico responde com aspereza.

24 Quem tem muitos amigos
    pode chegar à ruína,
mas existe amigo
    mais apegado que um irmão.