Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 12

1喜爱管教的喜爱知识,
    厌恶责备的愚不可及。
善良的人蒙耶和华赐恩,
    诡诈的人被耶和华定罪。
人不能靠恶行坚立自己,
    义人的根基却不会动摇。
贤德的妻子是丈夫的冠冕,
    无耻的妻子如丈夫的骨瘤。
义人的心思公平正直,
    恶人的计谋阴险诡诈。
恶人的言语暗藏杀机,
    正直人的口拯救生命。
恶人覆灭不复存在,
    义人的家屹立不倒。
人有智慧受称赞,
    心术不正遭唾弃。
地位卑微却有仆人,
    胜过自高却饿肚子。
10 义人顾惜自己的牲畜,
    恶人的怜悯也是残忍。
11 努力耕耘者丰衣足食;
    追求虚荣者愚不可及。
12 恶人贪恋坏人的赃物,
    义人的根结出硕果。
13 恶人被自己的恶言所困,
    但义人可以脱离险境。
14 口出良言,饱尝美福;
    双手勤劳,终得回报。
15 愚人自以为是,
    智者肯听劝诫。
16 愚人难压怒气,
    明哲忍辱负重。
17 忠实的证人讲真话,
    作伪证者满口谎言。
18 出言不慎犹如利剑伤人,
    智者之言却能医治创伤。
19 诚实的口永远长存,
    撒谎的舌转瞬即逝。
20 图谋恶事的心怀诡诈,
    劝人和睦的喜乐洋溢。
21 义人无往不利,
    恶人灾祸连连。
22 耶和华厌恶说谎的嘴,
    祂喜爱行为诚实的人。
23 明哲不露锋芒,
    愚人心吐愚昧。
24 殷勤的手必掌权,
    懒惰者必做奴仆。
25 忧虑的心使人消沉,
    一句良言振奋人心。
26 义人引人走正路,
    恶人领人入歧途。
27 懒汉不烤猎物,
    勤快人得资财。
28 公义的道上有生命,
    公义的路上无死亡。

Het Boek

Spreuken 12

1Wie de onderwijzing naar waarde schat, weet ook de opgedane kennis te waarderen. Wie echter de bestraffing haat, is onverstandig.
Een goed mens vindt genade in de ogen van de Here, maar een boosdoener beschouwt Hij als een goddeloze, die zijn straf verdient.
De goddeloosheid doet de mens geen goed, maar de rechtvaardigen blijven standvastig, als een boom met sterke wortels.
Een goede vrouw is een sieraad voor haar man, maar een vrouw die zich onverstandig gedraagt, maakt het leven van haar man kapot.
De gedachten van rechtvaardige mensen zijn goed, maar wat de goddelozen uitbroeden is bedrog.
Woorden van goddeloze mensen zijn gericht op bloedvergieten en geweld, maar als een oprechte spreekt, brengt dat redding.
De goddelozen worden uitgeroeid zonder een spoor na te laten, maar de rechtvaardige blijft bestaan.
Wie laat zien dat hij verstandig is, wordt door iedereen geprezen, maar wie niet oprecht is, wordt een voorwerp van verachting.
Beter een bescheiden mens met één knecht, dan een opschepper die niet genoeg te eten heeft.
10 De rechtvaardige zorgt goed voor al zijn dieren, maar goddelozen zijn wreed en kennen geen medelijden.
11 Wie zijn land bewerkt, heeft steeds genoeg te eten. Wie echter leeglopers volgt, is onverstandig.
12 De goddeloze geniet van de kwaadaardigheid, maar de wortels van de rechtvaardige doen hem groeien en bloeien.
13 De boosdoener raakt verstrikt in zijn leugens, maar de rechtvaardige wordt gered uit de moeilijkheden.
14 Als iemand goede dingen zegt, geeft dat grote voldoening. Op hard werken volgen de zegeningen.
15 De dwaas denkt dat hij leeft zoals het hoort, maar het is beter goede raad te volgen en niet op eigen inzicht te vertrouwen.
16 De dwaas toont zijn woede zonder na te denken, terwijl een bedachtzaam mens zich vooralsnog beheerst.
17 Wie de waarheid spreekt, toont duidelijk wat is gebeurd, maar een vals getuige verdraait de zaak.
18 Sommigen slaan met hun kwetsende woorden als een zwaard om zich heen, maar wat de wijze zegt, kwetst niet en is heilzaam.
19 Iemand die de waarheid spreekt, blijft altijd overeind. Bedrog is slechts een tijdelijke zaak, want eerlijk duurt het langst.
20 Het hart van wie zint op kwaad, is vol bedrog, maar wie vreedzaamheid adviseert, kent blijdschap.
21 Rechtvaardige mensen gaan niet ten onder aan de tegenslagen, maar goddelozen wacht een heilloos einde.
22 De Here verafschuwt leugens, maar wie waarachtig leeft, vindt genade in Gods ogen.
23 Een bedachtzaam en verstandig mens laat zich niet voorstaan op zijn kennis, maar onverstandigen slaan dwaasheid uit.
24 Vlijtige mensen houden zelf het roer in handen. Wie dat niet doet, wordt overheerst en betaalt belasting aan een vreemde.
25 Zorgen maken het hart van een mens verdrietig, maar een bemoedigend woord maakt het weer blij.
26 Een rechtvaardige is beter dan zijn naaste, maar de goddeloze heeft geen inzicht en komt op een dwaalweg.
27 De bedrieger zal niet genieten van wat hij zich heeft toegeëigend, maar een vlijtig mens verdient de opbrengst van zijn werk.
28 Gerechtigheid brengt leven, maar de zonde leidt tot de dood.