Chinese Contemporary Bible (Simplified)

玛拉基书 3

1万军之耶和华说:“我要差遣我的使者为我开路。你们所寻求的主必突然来到祂的殿中。你们所期盼的那位立约的使者快要来了!” 然而,祂来临的日子,谁能承受得了呢?祂出现的时候,谁能站立得住呢?因为祂像炼金之火,又像漂白衣裳的碱。 祂要坐下来,像炼净银子的人那样洁净利未的子孙,像熬炼金银一样熬炼他们,使他们凭公义向耶和华献祭。 这样,犹大和耶路撒冷所献的祭物就会蒙耶和华悦纳,如同以往的日子、从前的岁月。

万军之耶和华说:“我要来到你们当中施行审判,速速作证指控那些行邪术的、通奸的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺压寡妇孤儿的、冤枉异乡人的,以及不敬畏我的。

十分之一奉献

“我耶和华永恒不变,所以你们这些雅各的子孙才没有灭绝。” 万军之耶和华说:“从你们祖先开始,你们就常常偏离我的律例,不肯遵从。现在你们要转向我,我就转向你们。可是你们竟然说,‘我们怎么转向你呢?’ 人怎可抢夺上帝的东西呢?可是你们不但抢夺我的东西,还说,‘我们在何事上抢过你的东西呢?’

“你们在十分之一的奉献和其他供物上抢夺我的东西。 举国上下都是如此,所以你们必受咒诅。” 10 万军之耶和华说:“你们要把当纳的十分之一全部送到我的仓库,使我的殿中有粮。你们这样试试,看我会不会为你们打开天上的窗户,把祝福倾倒给你们,直到无处可容。” 11 万军之耶和华说:“我必为你们驱除害虫,不许它们毁坏你们地里的出产,你们田间的葡萄必不会未熟先落。” 12 万军之耶和华说:“万国必称你们为有福的,因为这地方必成为一片乐土。”

13 耶和华说:“你们出言毁谤我,还问,‘我们怎么毁谤你了?’ 14 你们说,‘事奉上帝是虚空的。遵从上帝的吩咐,在万军之耶和华面前痛悔有什么益处? 15 如今我们称狂傲的人有福,因为作恶的人凡事顺利,他们虽然试探上帝,却仍能逃过灾祸。’”

16 那时,敬畏耶和华的彼此交谈,耶和华必留心倾听,祂面前的纪念册上记录着敬畏祂和尊崇祂名的人。 17 万军之耶和华说:“到我所定的日子,他们必成为我宝贵的产业,我要怜悯他们,如同父亲怜悯他的孝顺儿子。 18 那时,你们将再度看出义人与恶人之间的区别,事奉上帝者和不事奉上帝者之间的不同。

New American Standard Bible

Malachi 3

The Purifier

1“Behold, I am going to send My [a]messenger, and he will [b]clear the way before Me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; [c]and the [d]messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming,” says the Lord of hosts. “But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner’s fire and like [e]fullers’ soap. He will sit as a smelter and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, so that they may present to the Lord [f]offerings in righteousness. Then the [g]offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.

“Then I will draw near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers and against those who swear falsely, and against those who oppress the wage earner in his wages, the widow and the [h]orphan, and those who turn aside the [i]alien and do not [j]fear Me,” says the Lord of hosts. “For [k]I, the Lord, do not change; therefore you, O sons of Jacob, [l]are not consumed.

“From the days of your fathers you have turned aside from My statutes and have not kept them. Return to Me, and I will return to you,” says the Lord of hosts. “But you say, ‘How shall we return?’

You Have Robbed God

“Will a man [m]rob God? Yet you are robbing Me! But you say, ‘How have we robbed You?’ In tithes and [n]offerings. You are cursed with a curse, for you are [o]robbing Me, the whole nation of you! 10 Bring the whole tithe into the storehouse, so that there may be [p]food in My house, and test Me now in this,” says the Lord of hosts, “if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until [q]it overflows. 11 Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not [r]destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes,” says the Lord of hosts. 12 “All the nations will call you blessed, for you shall be a delightful land,” says the Lord of hosts.

13 “Your words have been [s]arrogant against Me,” says the Lord. “Yet you say, ‘What have we spoken against You?’ 14 You have said, ‘It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the Lord of hosts? 15 So now we call the arrogant blessed; not only are the doers of wickedness built up but they also test God and escape.’”

The Book of Remembrance

16 Then those who [t]feared the Lord spoke to one another, and the Lord gave attention and heard it, and a book of remembrance was written before Him for those who [u]fear the Lord and who esteem His name. 17 “They will be Mine,” says the Lord of hosts, “on the day that I [v]prepare My [w]own possession, and I will [x]spare them as a man [y]spares his own son who serves him.” 18 So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.

Notas al pie

  1. Malachi 3:1 Or angel
  2. Malachi 3:1 Or prepare
  3. Malachi 3:1 Or even
  4. Malachi 3:1 Or angel
  5. Malachi 3:2 Lit laundrymen’s
  6. Malachi 3:3 Or grain offerings
  7. Malachi 3:4 Or grain offering
  8. Malachi 3:5 Or fatherless
  9. Malachi 3:5 Or sojourner
  10. Malachi 3:5 Or revere
  11. Malachi 3:6 Or I am the Lord; I do not
  12. Malachi 3:6 Or have not come to an end
  13. Malachi 3:8 Or defraud
  14. Malachi 3:8 Or heave offerings
  15. Malachi 3:9 Or defrauding
  16. Malachi 3:10 Lit prey
  17. Malachi 3:10 Or there is not room enough
  18. Malachi 3:11 Lit ruin
  19. Malachi 3:13 Lit strong
  20. Malachi 3:16 Or revere(d)
  21. Malachi 3:16 Or revere(d)
  22. Malachi 3:17 Lit make
  23. Malachi 3:17 Or special treasure
  24. Malachi 3:17 Or have (has) compassion on
  25. Malachi 3:17 Or have (has) compassion on