3 亲爱的弟兄姊妹，我一直迫切地想写信跟你们谈谈我们所共享的救恩，但现在我觉得有必要写信劝勉你们竭力护卫一次就完整地交给圣徒的真道。 4 因为有些不敬虔的人偷偷地混进你们中间，以上帝的恩典作借口，放纵情欲，否认独一的主宰——我们的主耶稣基督。圣经上早已记载，这样的人必受到审判。
5 以下的事情，你们虽然都知道，但我还要再提醒你们：从前上帝[a]把祂的子民从埃及救出来，后来把其中不信的人灭绝了。 6 至于不守本分、擅离岗位的天使，上帝也用锁链将他们永远囚禁在幽暗里，等候最后审判的大日子到来。 7 此外，所多玛、蛾摩拉及其附近城镇的人同样因为荒淫无度、沉溺于变态的情欲而遭到永火的刑罚。这些事都成为我们的警戒。
8 同样，这些做梦的人玷污自己的身体，不服权柄，亵渎有尊荣的。 9 当天使长米迦勒为摩西的尸体跟魔鬼争辩的时候，尚且不敢用毁谤的话谴责它，只说：“愿主责罚你！” 10 这些人却毁谤自己不明白的事，像没有理性的野兽一样凭本能行事，结果自取灭亡。 11 他们大祸临头了！他们步了该隐的后尘，为谋利而重蹈巴兰的谬误，又像可拉一样因叛逆而灭亡。 12 这些人在你们的爱宴中是败类[b]。他们肆无忌惮地吃喝，是只顾喂养自己的牧人；是没有雨的云，随风飘荡；是深秋不结果子的树，被连根拔起，彻底枯死。 13 他们是海中的狂涛，翻动着自己可耻的泡沫，是流荡的星星，有幽幽黑暗永远留给他们。
14 亚当的第七代子孙以诺曾经针对这些人说预言：“看啊！主率领祂千万的圣者一同降临， 15 要审判所有的人，按不虔不敬的罪人所行的恶事和他们亵渎上帝的话定他们的罪。” 16 这些人满腹牢骚，怨天尤人，放纵自己的邪情私欲。他们口出狂言，为了谋利而阿谀奉承他人。
17 亲爱的弟兄姊妹，要谨记主耶稣基督的使徒从前给你们的警告。 18 他们曾对你们说：“末世的时候，必定有不敬虔、好讥笑的人放纵自己的邪情私欲。” 19 这些人制造分裂，血气用事，心中没有圣灵。
20 亲爱的弟兄姊妹，你们要在至圣的真道上造就自己，在圣灵的引导下祷告， 21 常在上帝的爱中，等候我们主耶稣基督施怜悯赐给你们永生。
22 那些心存疑惑的人，你们要怜悯他们； 23 有些人，你们要将他们从火中抢救出来；还有些人，你们要怀着畏惧的心怜悯他们，甚至要厌恶被他们的邪情私欲玷污的衣服。
24 愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝！祂能保守你们不失足犯罪，使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。 25 愿荣耀、威严、能力和权柄借着我们的主耶稣基督都归给祂，从万世以前直到现今，一直到永永远远。阿们！
The Warnings of History to the Ungodly
To those who are the called, beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ: 2 May mercy and peace and love be multiplied to you.
3 Beloved, while I was making every effort to write you about our common salvation, I felt the necessity to write to you appealing that you contend earnestly for the faith which was once for all handed down to the [c]saints. 4 For certain persons have crept in unnoticed, those who were long beforehand [d]marked out for this condemnation, ungodly persons who turn the grace of our God into licentiousness and deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
5 Now I desire to remind you, though you know all things once for all, that [e]the Lord, after saving a people out of the land of Egypt, [f]subsequently destroyed those who did not believe. 6 And angels who did not keep their own domain, but abandoned their proper abode, He has kept in eternal bonds under darkness for the judgment of the great day, 7 just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after [g]strange flesh, are exhibited as an [h]example in undergoing the punishment of eternal fire.
8 Yet in the same way these men, also by dreaming, defile the flesh, and reject authority, and revile [i]angelic majesties. 9 But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare pronounce against him a railing judgment, but said, “The Lord rebuke you!” 10 But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are [j]destroyed. 11 Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay [k]they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah. 12 These are the men who are [l]hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, [m]doubly dead, uprooted; 13 wild waves of the sea, casting up their own [n]shame like foam; wandering stars, for whom the [o]black darkness has been reserved forever.
14 It was also about these men that Enoch, in the seventh generation from Adam, prophesied, saying, “Behold, the Lord came with [p]many thousands of His holy ones, 15 to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.” 16 These are grumblers, finding fault, following after their own lusts; [q]they speak arrogantly, flattering people for the sake of gaining an advantage.
Keep Yourselves in the Love of God
17 But you, beloved, ought to remember the words that were spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ, 18 that they were saying to you, “In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts.” 19 These are the ones who cause divisions, [r]worldly-minded, [s]devoid of the Spirit. 20 But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit, 21 keep yourselves in the love of God, waiting anxiously for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life. 22 And have mercy on some, who are doubting; 23 save others, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the garment polluted by the flesh.
24 Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory blameless with great joy, 25 to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion and authority, before all time and now and [t]forever. Amen.
Notas al pie
- Jude 1:1 Gr Judas
- Jude 1:1 Or Jacob
- Jude 1:3 Or holy ones
- Jude 1:4 Or written about...long ago
- Jude 1:5 Two early mss read Jesus
- Jude 1:5 Lit the second time
- Jude 1:7 Lit different or other flesh
- Jude 1:7 Or example of eternal fire, in undergoing punishment
- Jude 1:8 Lit glories
- Jude 1:10 Lit corrupted
- Jude 1:11 Lit they have poured themselves out
- Jude 1:12 Or stains
- Jude 1:12 Lit twice
- Jude 1:13 Or shameless deeds
- Jude 1:13 Lit blackness of darkness; or netherworld gloom
- Jude 1:14 Lit His holy ten thousands
- Jude 1:16 Lit their mouth speaks
- Jude 1:19 Or merely natural
- Jude 1:19 Lit not having
- Jude 1:25 Lit to all the ages