Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒迦利亚书 4:1-14

金灯台和橄榄树

1那位与我说话的天使又来唤醒我,像唤醒睡觉的人一样。 2他问我:“你看见了什么?”

我说:“我看见一个纯金的灯台,上面有一个油碗,灯台上有七盏灯,每盏灯有七个灯芯。 3灯台旁边有两棵橄榄树,左右各一棵。” 4我问与我说话的天使:“主啊,这是什么意思?” 5他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。”

6他对我说:“这是耶和华对所罗巴伯讲的话。万军之耶和华说,‘不靠权势,不靠才能,乃靠我的灵。 7大山啊,你算什么?你必在所罗巴伯面前化为平地。他必搬出那块封殿顶的石头,伴随着欢呼声——愿恩典、恩典归于这殿!’”

8耶和华的话又传给了我,说: 9所罗巴伯的手奠立这殿的根基,他的手也必完成这项工程。那时你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。 10谁敢藐视这微不足道的日子?人们看见所罗巴伯手中拿着线锤时,就必欢喜。

“这七盏灯是耶和华遍察天下的眼睛。”

11我又问天使:“灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?” 12然后我又问道:“流出橄榄油的两个金管旁边的两根橄榄枝是什么意思?” 13他说:“你不知道吗?”我说:“主啊,我不知道。” 14他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。”

King James Version

Zechariah 4:1-14

1And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, 2And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:4.2 a bowl: Heb. her bowl4.2 seven pipes…: or, seven several pipes to the lamps 3And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof. 4So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? 5Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. 6Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.4.6 might: or, army 7Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it. 8Moreover the word of the LORD came unto me, saying, 9The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you. 10For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.4.10 for they…: or, since the seven eyes of the LORD shall rejoice4.10 plummet: Heb. stone of tin

11¶ Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof? 12And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?4.12 through: Heb. by the hand of4.12 empty…: or, empty out of themselves oil into the gold4.12 the golden oil: Heb. the gold 13And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. 14Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.4.14 anointed…: Heb. sons of oil