Chinese Contemporary Bible (Simplified)

提摩太后书 2

基督的精兵

1我儿啊!你要靠着基督耶稣的恩典刚强起来。 以前你在许多见证人面前听过我的教导,你要把这些教导传给忠信可靠、能够教导他人的人。

你要做基督耶稣的精兵与我同受苦难。 当兵的若让其他事务缠身,就不能取悦征召他的上司。 同样,参加比赛的人若不遵守比赛规则,就不可能得奖。 辛劳的农夫理当先享受收成。 你要思想我说的话,因为主必赐你悟性明白各样的事。

你要切记我所传的福音:耶稣基督是大卫的后裔,祂从死里复活了。 我为这福音受苦,甚至像犯人一样被囚禁,但上帝的道是囚禁不住的。 10 我为了上帝所拣选的人忍受一切痛苦,使他们可以获得在基督耶稣里的救恩和永远的荣耀。 11 有真实可信的话说:

“我们若与基督同死,
就必与祂同活。
12 我们若忍耐到底,
就必与祂一同做王。
我们若不承认祂,
祂也必不承认我们。
13 我们纵然会失信,
祂仍然信实可靠,
因为祂不能违背自己。”

做无愧的工人

14 你要提醒众人这些事,在主面前嘱咐他们:不要为言词争辩,因为那对听见的人有害无益。 15 你应当竭力在上帝面前做经得起考验、问心无愧的工人,正确地阐释真理之道。 16 要远避一切世俗的空谈,因为好空谈的人只会越来越不敬虔。 17 他们讲的话像毒疮,只会越烂越大,许米乃和腓理徒就是例子。 18 他们离经背道,说复活的事已成过去,动摇了许多人的信心。 19 然而,上帝所立的坚实根基永不动摇,这根基上刻着:“主认识谁是属于祂的人”,“凡自称是属于主的人都要离弃罪恶。”

20 大户人家不但有金器银器,也有木器瓦器,这些器皿的用途有贵贱之分。 21 人若洁身自爱,远离卑贱的事,就必成为圣洁无瑕的贵重器皿,可以被主用来成就各样的善事。

22 你要逃避年轻人的邪情私欲,要跟那些以清洁的心求告主的人一同追求公义、信心、仁爱、和平。 23 不要参与愚昧无知的辩论,因为这些事只会引起纷争。 24 上帝的奴仆不可与人争执,总要温和待人,善于教导,心存忍耐。 25 要温柔地规劝那些反对我们的人,也许上帝会赐给他们悔改的心,使他们明白真理, 26 让他们这些被魔鬼掳去、受其摆布的人能够醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。

Amplified Bible

2 Timothy 2

Be Strong

1So you, my son, be strong [constantly strengthened] and empowered in the grace that is [to be found only] in Christ Jesus. The things [the doctrine, the precepts, the admonitions, the sum of my ministry] which you have heard me teach [a]in the presence of many witnesses, entrust [as a treasure] to reliable and faithful men who will also be capable and qualified to teach others. Take with me your share of hardship [passing through the difficulties which you are called to endure], like a good soldier of Christ Jesus. No soldier in active service gets entangled in the [ordinary business] affairs of civilian life; [he avoids them] so that he may please the one who enlisted him to serve. And if anyone competes as an athlete [in competitive games], he is not crowned [with the wreath of victory] unless he competes according to the rules. The hard-working farmer [who labors to produce crops] ought to be the first to receive his share of the crops. Think over the things I am saying [grasp their application], for the Lord will grant you insight and understanding in everything.

Remember Jesus Christ [the ever-living Lord who has] risen from the dead, [as the prophesied King] descended from David [king of Israel], according to my gospel [the good news that I preach], for that [gospel] I am suffering even to [the point of] wearing chains like a criminal; but the word of God is not chained or imprisoned! 10 For this reason I [am ready to] patiently endure all things for the sake of those who are the elect (God’s chosen ones), so that they too may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it the reward of eternal glory. 11 This is a faithful and trustworthy saying:

If we died with Him, we will also live with Him;
12 
If we endure, we will also reign with Him;
If we deny Him, He will also deny us;
13 
If we are faithless, He remains faithful [true to His word and His righteous character], for He cannot deny Himself.

An Unashamed Workman

14 Remind the people of these facts, and solemnly charge them in the presence of God to avoid petty controversy over words, which does no good, and [upsets and undermines and] ruins [the faith of] those who listen. 15 Study and do your best to present yourself to God approved, a workman [tested by trial] who has no reason to be ashamed, accurately handling and skillfully teaching the word of truth. 16 But avoid all irreverent babble and godless chatter [with its profane, empty words], for it will lead to further ungodliness, 17 and their teaching will spread like gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus, 18 who have deviated from the truth. They claim that the resurrection has already taken place, and they undermine the faith of some. 19 Nevertheless, the firm foundation of God [which He has laid] stands [sure and unshaken despite attacks], bearing this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of the Lord stand apart from wickedness and withdraw from wrongdoing.”

20 Now in a large house there are not only [b]vessels and objects of gold and silver, but also vessels and objects of wood and of earthenware, and some are for honorable (noble, good) use and some for dishonorable (ignoble, common). 21 Therefore, if anyone cleanses himself from these things [which are dishonorable—disobedient, sinful], he will be a vessel for honor, sanctified [set apart for a special purpose and], useful to the Master, prepared for every good work. 22 Run away from youthful lusts—pursue righteousness, faith, love, and peace with those [believers] who call on the Lord out of a pure heart. 23 But have nothing to do with foolish and ignorant speculations [useless disputes over unedifying, stupid controversies], since you know that they produce strife and give birth to quarrels. 24 The servant of the Lord must not participate in quarrels, but must be kind to everyone [even-tempered, preserving peace, and he must be], skilled in teaching, patient and tolerant when wronged. 25 He must correct those who are in opposition with courtesy and gentleness in the hope that God may grant that they will repent and be led to the knowledge of the truth [accurately understanding and welcoming it], 26 and that they may come to their senses and escape from the trap of the devil, having been held captive by him to do his will.

Notas al pie

  1. 2 Timothy 2:2 Lit through.
  2. 2 Timothy 2:20 Like Rom 9:20-23, the analogy here has its roots in OT poetry (e.g. Ps 31:12; Prov 26:23) and prophecy (e.g. Is 45:9; Jer 18:2-6). Paul speaks of believers and unbelievers in Rom 9, but here he seems to be describing God’s household or family, in which all the vessels (containers, utensils) represent believers. While the objects in Rom 9:21 do not change, the vessels here are capable of changing their status and the use to which God puts them by keeping themselves from sinful behavior and influences (v 21).