Chinese Contemporary Bible (Simplified)

彼得前书 4

生活的改变

1既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系, 可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。 你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。 如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。 但他们将来必须向审判活人和死人的主交账。 正因如此,福音也曾传给已死的人。这样,他们的肉体虽然像世人一样受了审判,他们的灵魂却可以靠上帝活着。

恩典的好管家

万物的尽头快到了。因此,你们要谨慎自律,警醒祷告。 最重要的是要彼此真诚相爱,因为爱可以遮盖许多罪。 要互相接待,不发怨言, 10 按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。 11 能讲道的,要按着上帝的话去讲;能服侍人的,要本着上帝所赐的力量去服侍。这样,上帝会借着耶稣基督在一切的事上得到荣耀。

愿荣耀和权能都归于祂,直到永永远远。阿们!

以受苦为荣

12 亲爱的弟兄姊妹,若有火一般的试炼临到你们,不要觉得奇怪,以为发生了什么不寻常的事, 13 反倒要欢喜,因为你们是与基督一起受苦。这样,你们在祂的荣耀显现时可以和祂一同欢喜快乐。 14 如果你们为基督的缘故受辱骂,就有福了!因为上帝荣耀的灵常住在你们身上。 15 你们谁也不可因杀人、偷盗、作恶或管闲事而受苦。 16 若是为了做基督徒而受苦,不要觉得羞耻,要因这身份归荣耀给上帝。 17 因为时候到了,审判要先从上帝的家开始。如果审判要从我们开始,那些不信从上帝福音的人会有怎样的结局呢? 18 如果义人得救尚且不易,不敬虔的人和罪人会有什么下场呢? 19 所以,照上帝旨意受苦的人要继续专心行善,将自己的灵魂交托给那位信实的造物主。

New American Standard Bible

1 Peter 4

Keep Fervent in Your Love

1Therefore, since Christ has [a]suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has [b]suffered in the flesh has ceased from sin, so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God. For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, [c]having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and [d]abominable idolatries. In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you; but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead. For the gospel has for this purpose been [e]preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.

The end of all things [f]is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of [g]prayer. Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins. Be hospitable to one another without complaint. 10 As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God. 11 Whoever speaks, is to do so [h]as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving [i]by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.

Share the Sufferings of Christ

12 Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you; 13 but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation. 14 If you are reviled [j]for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you. 15 Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a [k]troublesome meddler; 16 but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name. 17 For it is time for judgment to begin [l]with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God? 18 And if it is with difficulty that the righteous is saved, [m]what will become of the godless man and the sinner? 19 Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.

Notas al pie

  1. 1 Peter 4:1 I.e. suffered death
  2. 1 Peter 4:1 I.e. suffered death
  3. 1 Peter 4:3 Lit having gone in
  4. 1 Peter 4:3 Lit lawless
  5. 1 Peter 4:6 I.e. preached in their lifetimes
  6. 1 Peter 4:7 Lit has come near
  7. 1 Peter 4:7 Lit prayers
  8. 1 Peter 4:11 Lit as utterances
  9. 1 Peter 4:11 Lit from
  10. 1 Peter 4:14 Lit in
  11. 1 Peter 4:15 Lit one who oversees others’ affairs
  12. 1 Peter 4:17 Lit from
  13. 1 Peter 4:18 Lit where will appear